CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2017年06月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 特朗普成自里根之后 首位缺席白宮晚宴的總統(tǒng)

所屬教程:2017年06月CNN新聞聽力

瀏覽:

2017年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10003/20170607cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

We're going to start today by recapping a few events from the weekend. It was an eventful one in the U.S.
今天我們首先來回顧上周末發(fā)生的幾大事件。本周末美國可謂多事之秋。
Saturday night, on his 100th day in office, President Donald Trump attended a rally in Harrisburg, Pennsylvania. He was with the crowd that helped him win the 2016 election.
周六是唐納德·特朗普執(zhí)政的第100天,他于當(dāng)天晚上出席了在賓夕法尼亞州哈里斯堡舉行的集會活動。參加這一集會活動的是幫助他贏得2016年美國總統(tǒng)大選的選民。
I could not possibly be more thrilled than to be more than 100 miles away from Washington swamp, spending my evening with all of you, and with a much, much larger crowd and much better people, right?
能夠在華盛頓100多英里外,同你們——如此多又如此棒的人——一起度過今晚,我簡直不能再激動了,不是嗎?
President Trump has frequently taken aimed at the media, accusing organizations of not covering him fairly and he was contrasting the Harrisburg rally with the White House correspondents' dinner, typically, an event where the president and the media trade jokes about each other and themselves.
特朗普總統(tǒng)經(jīng)常猛烈抨擊媒體,指責(zé)媒體對其進(jìn)行不公正報道,他將哈里斯堡集會和白宮記者晚宴進(jìn)行了對比,通常總統(tǒng)和媒體會在白宮記者晚宴上互相開玩笑。
President Trump was the first U.S. leader since President Ronald Reagan not to attend the correspondents' dinner.
特朗普總統(tǒng)是自羅納德·里根總統(tǒng)之后首位缺席記者晚宴的總統(tǒng)。
But the values that underpin this dinner have not changed. In fact, I think they've been reinforced. We are here to celebrate good journalism. We are here to celebrate the press, not the presidency.
但是,支撐這場晚宴的價值觀并沒有改變。事實(shí)上,我認(rèn)為這些價值觀被加強(qiáng)了。我們來到這里是為了慶祝優(yōu)秀的新聞業(yè)。我們來到這里是為媒體慶祝,而不是總統(tǒng)。
Also on Saturday, tens of thousands turned out at Washington, D.C. for what organizations called the People's Climate March. There were demonstrations like this in several other U.S. cities and abroad. The Trump administration has worked to remove government regulations on fossil fuels, regulations put in place by the Obama administration. And marchers believe the Trump administration's policies will negatively impact the environment.
周六,數(shù)萬人參加了在華盛頓特區(qū)舉行的“人民氣候大游行”。美國和海外其他城市也舉行了類似這一游行的示威活動。特朗普政府的目標(biāo)是取消政府對化石燃料的規(guī)定——奧巴馬政府落實(shí)實(shí)施的規(guī)定。游行者認(rèn)為,特朗普政府的政策將對環(huán)境產(chǎn)生負(fù)面影響。
President Trump has said he's committed to protecting the environment, but that greener policies must not come at the expense of jobs.
特朗普總統(tǒng)曾表示,他致力于保護(hù)環(huán)境,但是更環(huán)保的政策不能以犧牲工作崗位為代價。

We're going to start today by recapping a few events from the weekend. It was an eventful one in the U.S.
Saturday night, on his 100th day in office, President Donald Trump attended a rally in Harrisburg, Pennsylvania. He was with the crowd that helped him win the 2016 election.
I could not possibly be more thrilled than to be more than 100 miles away from Washington swamp, spending my evening with all of you, and with a much, much larger crowd and much better people, right?
President Trump has frequently taken aimed at the media, accusing organizations of not covering him fairly and he was contrasting the Harrisburg rally with the White House correspondents' dinner, typically, an event where the president and the media trade jokes about each other and themselves.
President Trump was the first U.S. leader since President Ronald Reagan not to attend the correspondents' dinner.
But the values that underpin this dinner have not changed. In fact, I think they've been reinforced. We are here to celebrate good journalism. We are here to celebrate the press, not the presidency.
Also on Saturday, tens of thousands turned out at Washington, D.C. for what organizations called the People's Climate March. There were demonstrations like this in several other U.S. cities and abroad. The Trump administration has worked to remove government regulations on fossil fuels, regulations put in place by the Obama administration. And marchers believe the Trump administration's policies will negatively impact the environment.
President Trump has said he's committed to protecting the environment, but that greener policies must not come at the expense of jobs.
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市山西教育出版局宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦