CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2017年06月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 美國眾議院投票通過廢除奧巴馬醫(yī)改

所屬教程:2017年06月CNN新聞聽力

瀏覽:

2017年06月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10003/20170615cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

We're starting in Washington, D.C. Yesterday, the U.S. House of Representatives voted to repeal and replace the Affordable Care Act also known as Obamacare. The health reform law was considered former President Barack Obama's biggest domestic achievement. Yesterday's House vote to repeal is considered a major victor for President Donald Trump.
今天的首要新聞我們來關(guān)注華盛頓特區(qū)。昨天,美國眾議院投票通過廢除并替換平價醫(yī)療法案,即“奧巴馬醫(yī)改”。該醫(yī)改法案被認(rèn)為是前總統(tǒng)巴拉克•奧巴馬在國內(nèi)取得的最大成就。而昨天眾議院廢除該法案的投票被認(rèn)為是唐納德•特朗普總統(tǒng)取得的一次重要勝利。
Since Obamacare was signed into law in 2010, Republicans have tried to get it repealed. Yesterday, with the House vote of 217-213, they took a step closer to getting that done. Their plan is called the American Health Care Act. And while President Trump supports it, it still has to be approved by the Senate before it can reach his desk for signature. Though the president says he's confident it will, Senate Democrats are demanding and promising it will be defeated.
奧巴馬醫(yī)改于2010年簽署成法,當(dāng)時共和黨人就試圖廢除該醫(yī)改法案。昨天,眾議院的217贊成對213反對票,使他們離廢除該法案又近了一步。共和黨的方案為“美國醫(yī)療法案”。雖然得到了特朗普總統(tǒng)的支持,但是該法案仍要先得到參議院的批準(zhǔn),才能提交給總統(tǒng)簽字。盡管特朗普總統(tǒng)表示,他有信心這份法案會通過,但是參議院民主黨議員要求并承諾將否決該法案。
Health care in America is a controversial and costly subject. Yesterday's vote was largely along party lines, with all Democrats and a handful of Republicans voting against it. When Obamacare was passed in 2010, all Republicans and a handful of Democrats voted against it.
美國醫(yī)保一直是備受爭議且昂貴的議題。昨天的投票黨派分歧明顯,所有民主黨人和一小部分共和黨人投了反對票。2010年通過奧巴馬醫(yī)改時,所有共和黨人和一小部分民主黨人投了反對票。
In the midterm elections that followed, Democrats lost control of the House. In the next midterms, they're predicting Republicans will lose control of the House. No matter what happened, debate over health care isn't going anywhere, especially with the Senate vote ahead.
在隨后進行的中期選舉中,民主黨失去了對眾議院的控制權(quán)。不過,他們預(yù)測共和黨人會在下屆中期選舉中失去對眾議院的控制權(quán)。無論發(fā)生什么,圍繞醫(yī)保的爭論都不會有任何進展,尤其是在參議院率先展開投票的情況下。

We're starting in Washington, D.C. Yesterday, the U.S. House of Representatives voted to repeal and replace the Affordable Care Act also known as Obamacare. The health reform law was considered former President Barack Obama's biggest domestic achievement. Yesterday's House vote to repeal is considered a major victor for President Donald Trump.
Since Obamacare was signed into law in 2010, Republicans have tried to get it repealed. Yesterday, with the House vote of 217-213, they took a step closer to getting that done. Their plan is called the American Health Care Act. And while President Trump supports it, it still has to be approved by the Senate before it can reach his desk for signature. Though the president says he's confident it will, Senate Democrats are demanding and promising it will be defeated.
Health care in America is a controversial and costly subject. Yesterday's vote was largely along party lines, with all Democrats and a handful of Republicans voting against it. When Obamacare was passed in 2010, all Republicans and a handful of Democrats voted against it.
In the midterm elections that followed, Democrats lost control of the House. In the next midterms, they're predicting Republicans will lose control of the House. No matter what happened, debate over health care isn't going anywhere, especially with the Senate vote ahead.
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市農(nóng)行嘉賓小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦