BBC News: 美國一卡車涉嫌販賣人口 致8人死亡2人為兒童
BBC News: 美國一卡車涉嫌販賣人口 致8人死亡2人為兒童
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170726bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News with Eileen MeCue.
There has been an attack on the Israeli embassy in the Jordanian capital Amman. Local security sources say one Jordanian was killed, and one Israeli seriously wounded. Police have sealed off the embassy, and the Israeli authorities are not commenting on the incident.
以色列駐約旦首都安曼大使館遭遇襲擊。當(dāng)?shù)匕踩块T表示,一名約旦人遇難,一名以色列人傷勢嚴(yán)重。警方已經(jīng)封鎖了大使館,以色列當(dāng)局尚未對此事發(fā)表評論。
Israel has installed cameras at an entrance to the al-Asqa mosque compound in Jerusalem's Old City. This comes amid extreme tensions surrounding security measures at the site. Palestinian worshippers are vehemently objected to Israel's setting up of metal detectors in the area, following the killing there of two Israeli policemen.
以色列在耶路撒冷舊城al-Asqa清真寺入口處安裝了攝像頭。此時正值該圣地圍繞安全措施問題關(guān)系極度緊張之時。由于此前兩名以色列警察在這里遇難,巴勒斯坦禮拜者強(qiáng)烈反對以色列在該地區(qū)安裝金屬探測器。
The White House has sought to put on a brave face, after Congress reached a bipartisan agreement on laws that would sharply limit President Trump's ability to lift sanctions against Russia. The White House's spokeswoman insisted the administration supported being tough on Moscow.
國會就大幅限制特朗普總統(tǒng)解除對俄羅斯制裁能力的法案達(dá)成兩黨協(xié)議后,白宮對此故作坦然。白宮女發(fā)言人堅持稱,政府支持對莫斯科采取強(qiáng)硬態(tài)度。
Police in the U.S. state of Texas have arrested a truck driver, whose vehicle was found with eight people, dead in the back of it, two of them children. Twenty-eight others were discovered suffering from severe dehydration. Police say they believe the incident is linked to people smuggling.
美國德克薩斯州警方逮捕了一名卡車司機(jī),并在他車內(nèi)發(fā)現(xiàn)有8人被害,其中兩名為兒童。另有28人被發(fā)現(xiàn)嚴(yán)重脫水。警方表示,他們認(rèn)為這起事件與人口走私活動有關(guān)。
Relatives of policemen caught up in a surge of violence in Brazil have protested in Rio Janeiro against the lack of resources in their fight against Rio's notorious criminal organizations. Dozens gathered to demand support from the authorities and the population.
陷入巴西暴力浪潮的警方親屬在里約熱內(nèi)盧舉行抗議活動,抗拒警方在打擊里約臭名昭著的犯罪團(tuán)伙方面的資源匱乏。幾十人聚集起來要求官方和民眾支持。
The Egyptian security forces say they've killed eight suspected Islamist fighters in a desert area south of Cairo. The militants of the Hashemite group, who were in a training camp, have emerged last year, and carried out attacks on the security forces.
埃及安全部隊表示,他們在開羅南部的一個沙漠地帶擊斃了八名疑似伊斯蘭武裝分子。哈希姆集團(tuán)一個訓(xùn)練營的激進(jìn)分子去年開始在此出沒并向安全部隊發(fā)動襲擊。
And the organizers of an international conference on HIV say that lives would be put at risk, if President Trump goes ahead with threatened funding cuts to global health programmes. Donations from America account for around two thirds of funding by governments for such programmes.
某國際艾滋病會議的組織者表示,如果特朗普總統(tǒng)繼續(xù)威脅削減全球衛(wèi)生項目的資金,那么很多人的生命將被置于險境。來自美國的捐贈占政府資助此類項目的三分之二。
BBC News.
BBC News with Eileen MeCue.
There has been an attack on the Israeli embassy in the Jordanian capital Amman. Local security sources say one Jordanian was killed, and one Israeli seriously wounded. Police have sealed off the embassy, and the Israeli authorities are not commenting on the incident.
Israel has installed cameras at an entrance to the x mosque compound in Jerusalem's Old City. This comes amid extreme tensions surrounding security measures at the site. Palestinian worshippers are vehemently objected to Israel's setting up of metal detectors in the area, following the killing there of two Israeli policemen.
The White House has sought to put on a brave face, after Congress reached a bipartisan agreement on laws that would sharply limit President Trump's ability to lift sanctions against Russia. The White House's spokeswoman insisted the administration supported being tough on Moscow.
Police in the U.S. state of Texas have arrested a truck driver, whose vehicle was found with eight people, dead in the back of it, two of them children. Twenty-eight others were discovered suffering from severe dehydration. Police say they believe the incident is linked to people smuggling.
Relatives of policemen caught up in a surge of violence in Brazil have protested in Rio Janeiro against the lack of resources in their fight against Rio's notorious criminal organizations. Dozens gathered to demand support from the authorities and the population.
The Egyptian security forces say they've killed eight suspected Islamist fighters in a desert area south of Cairo. The militants of the x group, who were in a training camp, have emerged last year, and carried out attacks on the security forces.
And the organizers of an international conference on HIV say that lives would be put at risk, if President Trump goes ahead with threatened funding cuts to global health programmes. Donations from America account for around two thirds of funding by governments for such programmes.
BBC News.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思梅州市張家圍(崗子上路)英語學(xué)習(xí)交流群
-