CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2017年07月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: 談話內(nèi)容被公布 特朗普真的蓄意非法干擾政府工作?

所屬教程:2017年07月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年07月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10009/20170709cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

First today, an explanation of a controversy swirling around the Trump administration. It concerns the president, the former director of the FBI and the White House's former national security adviser. His name is Michael Flynn.
今天我們首先來(lái)解釋一下圍繞特朗普政府的爭(zhēng)議。它涉及總統(tǒng)、前美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局局長(zhǎng)以及前白宮國(guó)家安全顧問(wèn)邁克爾·弗林。
He's been under investigation by the FBI. The agency has been trying to find out whether Flynn had illegal contact with Russia.
弗林一直在接受美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局的調(diào)查。聯(lián)邦調(diào)查局一直試圖查明弗林是否與俄羅斯之間有過(guò)非法接觸。
In February, U.S. President Donald Trump had a meeting with James Comey, who was in charge of the FBI at that time. Comey made a memo of something the president said during the meeting and the text of that memo was reported by "The New York Times" on Tuesday night.
今年2月,美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普同詹姆斯·科米舉行了會(huì)談??泼桩?dāng)時(shí)為聯(lián)邦調(diào)查局局長(zhǎng)??泼拙涂偨y(tǒng)在會(huì)談期間所言制作了一份備忘錄,周二晚《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道了這份備忘錄。
Quote: I hope you can see your way clear to letting this go, to letting Flynn go. He is a good guy.
引用:我希望你能放過(guò)這件事,放過(guò)弗林。他是個(gè)好人。
The investigation continued and Flynn resigned a few days after the meeting.
調(diào)查仍在繼續(xù),而在那場(chǎng)會(huì)談結(jié)束幾天后,弗林辭職。
So, why is all of this significant?
那,為什么這些事如此重要呢?
Democrats in Congress are accusing the president of obstruction of justice, intentionally and illegally interfering with the government carrying out its work, because the memo suggests that President Trump asked Director Comey to quit investigating Flynn. The president eventually fired Comey, that happened last week. And some Republicans are calling for Comey to testify before Congress, about his conversation with President Trump.
由于備忘錄中顯示,特朗普總統(tǒng)要求科米局長(zhǎng)放棄調(diào)查弗林,因而國(guó)會(huì)中的民主黨人指責(zé)總統(tǒng)妨礙司法公正,蓄意非法干擾政府工作。最終,總統(tǒng)在上周解雇了科米。一些共和黨人要求科米在國(guó)會(huì)作證,解釋他與特朗普的對(duì)話內(nèi)容。
The White House says Comey's memo is not a truthful or accurate portrayal of the conversation between Trump and Comey, and that the president has never asked Comey or anyone else to end any investigation.
白宮表示,科米的備忘錄并不能真實(shí)準(zhǔn)確地反映他與特朗普之間的談話內(nèi)容,而且總統(tǒng)從來(lái)沒(méi)有要求過(guò)科米或其他任何人停止任何調(diào)查。
What happens next, we don't know.
接下來(lái)將會(huì)怎樣,我們尚無(wú)法知曉。
Legal analysts say obstruction of justice is difficult to prove in court and that it's not clear if the president's alleged statements were, in fact, illegal.
法律分析人士表示,妨礙司法公正在法庭上很難得到證實(shí),而且目前尚不清楚這份所謂的總統(tǒng)的陳述是否真的違法。
President Trump says the controversy is something only the media care about, but it's also dominating many discussions among U.S. lawmakers as the White House interviews candidates to replace Comey at the FBI.
特朗普總統(tǒng)表示,只有媒體才會(huì)關(guān)注這一爭(zhēng)議,但其實(shí)鑒于目前白宮正在面試接替科米擔(dān)任聯(lián)邦調(diào)查局局長(zhǎng)的人選,這一爭(zhēng)議也是美國(guó)國(guó)會(huì)議員們討論的主要議題。

First today, an explanation of a controversy swirling around the Trump administration. It concerns the president, the former director of the FBI and the White House's former national security adviser. His name is Michael Flynn.
He's been under investigation by the FBI. The agency has been trying to find out whether Flynn had illegal contact with Russia.
In February, U.S. President Donald Trump had a meeting with James Comey, who was in charge of the FBI at that time. Comey made a memo of something the president said during the meeting and the text of that memo was reported by "The New York Times" on Tuesday night.
Quote: I hope you can see your way clear to letting this go, to letting Flynn go. He is a good guy.
The investigation continued and Flynn resigned a few days after the meeting.
So, why is all of this significant?
Democrats in Congress are accusing the president of obstruction of justice, intentionally and illegally interfering with the government carrying out its work, because the memo suggests that President Trump asked Director Comey to quit investigating Flynn. The president eventually fired Comey, that happened last week. And some Republicans are calling for Comey to testify before Congress, about his conversation with President Trump.
The White House says Comey's memo is not a truthful or accurate portrayal of the conversation between Trump and Comey, and that the president has never asked Comey or anyone else to end any investigation.
What happens next, we don't know.
Legal analysts say obstruction of justice is difficult to prove in court and that it's not clear if the president's alleged statements were, in fact, illegal.
President Trump says the controversy is something only the media care about, but it's also dominating many discussions among U.S. lawmakers as the White House interviews candidates to replace Comey at the FBI.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市星火農(nóng)場(chǎng)海濱三村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦