記者:微軟集團的工作斗志怎么樣?
Ballmer: We have as an excited and engaged a team at Microsoft as I could possibly manage. We have 85% of our people say they feel strongly that they’re proud to be at Microsoft. They love their work. They’re passionate about the impact that we’re having on customers and society. And that’s a real powerful, a really, really powerful statement about where our people are. Certainly, we continue to bring in new people. We’ll hire, net new, over 4,000 people this year,and attract great people into the company. I’m very bullish about the employee base and what it can accomplish.
鮑爾默:我們微軟有一支很熱情、很投入的團隊。我們公司里85%的員工都說,他們?yōu)樽约耗軌蛟谖④浌ぷ鞲械綗o比的驕傲。他們喜歡自己的工作,他們對我們給顧客和社會帶來的影響很有熱情。這真的是對我們公司員工的狀態(tài)很有力的描述。當(dāng)然,我們?nèi)栽诓粩嗾腥胄聠T工,我們今年將會雇用超過4000名的新人,吸引優(yōu)秀的人才來到我們的公司。我對我們的員工基礎(chǔ),以及他們所能夠為公司帶來的成績,還是非常有信心的。
Reporter: Where does that 85% number come from, and how does that relate to previous years?
記者:您所說的那個85%的數(shù)字是從哪里得到的呢?那與之前的這些年有什么關(guān)系呢?
Ballmer: We have various sources of information. We do a regular analysis of where we stand with our employees. It’s something I could say very objectively. That number is,frankly, about as high as it has ever been.
鮑爾默:我們有很多信息來源。我們會定期地對我們與雇員之間的關(guān)系進行分析,對此我可以給出很客觀的說法。坦白地說,那個數(shù)字一直以來都是這么高的。
Reporter: Two researchers at Microsoft wrote a paper [for Bill Gates] called 10 Crazy Ideas to Shake Up Microsoft. One of the things they say is that “a crisis is imminent” because of the growing bureaucracy and impediments to innovation. Do you agree?
記者:微軟公司的兩名研究員為比爾.蓋茨寫了一篇文章,名為〈震驚微軟的10個瘋狂的主意>,他們所說的其中的一個事情就是,由于創(chuàng)新而漸長的官僚主義和阻礙將使得危機總是距離我們很近。您同意這個說法嗎?
Ballmer: I think we have a great culture. It’s a culture that encourages and fosters criticism, and constructive suggestions, and I love that about our culture. People criticize everything—the way we do things, what we need to do in the marketplace, in our products, and lots of other things. That’s a fantastic thing because it’s only through that kind of strong culture that drives self-improvement, which is one of our core values, that we continue to try to get better. We certainly have the best pipeline of new innovation over the next 12 months we’ve ever had in our history. We obviously can always improve. We’ve set high expectations for ourselves.
鮑爾默:我想我們擁有很偉大的企業(yè)文化。這和文化鼓勵批評,鼓勵具有建設(shè)性的建議,我喜歡我們企業(yè)文化的這一點。人們批評所有的事情,包括我們做事的方式,我們在市場、產(chǎn)品和很多其他方面需要做的事情。這種方式很好,因為只有通過這種強有力的文化,我們才能進行有效的自我提高,這也是我們的核心價值所在;只有通過這種方式,我們才能繼續(xù)努力做得更好。在接下來的這一年中,我們當(dāng)然會有公司史上最優(yōu)秀的創(chuàng)新,我們顯然也能夠永遠(yuǎn)不斷地提高自己。我們對自己的期望很高。
Reporter: To be clear, do you think the point that the authors made in that paper is one that needs to be addressed?
記者:坦白地說,您認(rèn)為作者在那篇文章中提到的幾點是微軟需要注意的地方嗎?
Ballmer: If you take a look at where we’re going with innovation and what we have in the pipeline, I’m very excited. Take a look at what we’ve done with [Windows] Vista and Office 12, both of which while we’re sitting here, we’ve got about 8,000 developers [at Microsoft’s Professional Developers conference in Los Angeles] who are fantastically excited by what those products are, not only as developers, but as end users.
鮑爾默:如果你能夠看一下我們現(xiàn)在是如何創(chuàng)新的,以及我們都有哪些創(chuàng)新,我就會感到很高興。看看我們做的有關(guān)Windows Vista和Office 12的事情,當(dāng)我們坐在這里時,就有大約8000個開發(fā)商(在洛杉磯的微軟專業(yè)開發(fā)商會議上)因為我們的產(chǎn)品感到很激動,這不僅僅是作為開發(fā)商,作為最終用戶來講也是如此。