Like Nepal, another story of recovery rather than discovery.“It's had the perfect storm over the past four years,” says George Morgan-Grenville of Red Savannah — the kidnapping of tourists by Somali pirates in 2011, Al Shabaab's attacks, including the shootings in the Westgate shopping centre in Nairobi, then fears about the west African ebola outbreak (though there were actually no cases in Kenya).
與尼泊爾一樣,肯尼亞同樣是劫后重建而非“新大陸發(fā)現(xiàn)”。“過去四年,肯尼亞可以說禍不單行、災(zāi)禍連連。” Red Savannah創(chuàng)始人George Morgan-Grenville說——包括了2011年索馬里海盜綁架游客案、索馬里青年黨(al-Shabaab)發(fā)動包括內(nèi)羅畢西門購物中心槍擊案在內(nèi)的系列恐襲案以及而后的西非埃博拉病大爆發(fā)造成的大恐慌(盡管肯尼亞沒有發(fā)生一例病毒感染案例)。
Tourist arrivals by air fell from 1.26m in 2011 to 748,000 in 2015.“It's a shame because people on the safari circuit weren't acutally affected, but many tourism businesses have been to the brink of having to shut up shop,” says Morgan-Grenville.
乘機(jī)抵達(dá)肯尼亞的游客數(shù)量從2011年的126萬人(次)降至2015年的74.8萬人(次)。“這真讓人無地自容,因?yàn)閰⒓雨懧酚^獸行的實(shí)際游客數(shù)沒啥變化,但很多旅游企業(yè)瀕臨倒閉。”Morgan-Grenville說。
Visitors began to return in 2016 as security fears eased and tour operators are hoping for a bounce back in the coming 12 months.The UK Foreign and Commonwealth Office and US State Department have relaxed travel warnings (though both still advises against visiting the north coast and areas along the Somali border).
2016年,游客的安全恐懼感逐步消除,開始重返肯尼亞,旅游從業(yè)者希望今年旅游業(yè)會強(qiáng)勁反彈。英國外交部與美國國務(wù)院降低了相應(yīng)的旅游警報(bào)級別(盡管兩國仍建議游客不要前往北部沿海地區(qū)以及與索馬里交境地區(qū)旅游)。
The Kenyan authorities are keen to drive the tourism recovery: in Februrary Kenya will host a conference of 3,000 US travel agents — the US overtook the UK this year as the most important source of foreign visitors — and this month construction of a £2.8m cruise ship terminal began in Mombasa.Entry fees for safari parks have been cut, and in some cases abolished for children — “Big steps in the right direction when for most countries when it comes to park fees ‘the only way is up',” says Chris McIntyre of Expert Africa.
肯尼亞政府也熱切希望能重振旅游業(yè):該國下月將舉辦由3000名美國旅游代理參加的大會(美國今年已超過英國成為肯尼亞最大的外國游客來源國);耗資2800萬美元的游輪??磕父郾驹聦⒃诿砂退_破土動工。野生動物園門票部分減免,有些情況下兒童票則全免——“大多數(shù)國家公園門票‘只漲不跌'的情況下,肯尼亞政府采取上述措施實(shí)乃‘無比正確的大手筆'。”Expert Africa旅行社總經(jīng)理Chris McIntyre說。
He suggests visiting Saruni Rhino, due to open in February in the semi-arid Sera Conservancy, where visitors will be able to track the endangered black rhino on foot, an experience unique in East Africa.
他推薦游客游玩建在半干旱的塞拉保護(hù)區(qū)內(nèi)、下月運(yùn)營的Saruni Rhino酒店,游客屆時(shí)可徒步尋找瀕危黑犀牛,這種游歷在東非旅游中無與倫比。