The ways of history are so intricate and the motivations of human actions so complex that it is always hazardous to attempt to represent events covering a number of years,
歷史的進程是如此錯綜復雜,人類行為的動機是如此令人費解,以至于想把那些時間跨度大,
a multiplicity of persons, and distant localities as the expression of one intellectual or social movement;
yet the historical process which culminated in the ascent of Thomas Jefferson to the presidency can be regarded as the outstanding example not only of the birth of a new way of life
but of nationalism as a new way of life. The American Revolution represents the link between the seventeenth century, in which modern England became conscious of itself,
and the awakening of modern Europe at the end of the eighteenth century. It may seem strange that the march of history should have had to cross the Atlantic Ocean,
和18世紀末現(xiàn)代歐洲的覺醒的紐帶。歷史的行程需要跨越大西洋,這看起來似乎有些奇怪,
but only in the North American colonies could a struggle for civic liberty lead also to the foundation of a new nation.
但卻只有在北美殖民地為民權和自由的斗爭才能導致新國家的建立。
Here, in the popular rising against a "tyrannical" government, the fruits were more than the securing of a freer constitution.
這里,反對"暴政"的民眾起義的成果不僅是獲得一個包含更多自由的憲法,
They included the growth of a nation born in liberty by the will of the people, not from the roots of common descent, a geographic entity, or the ambitions of king or dynasty.
還包括了一個依照人民的意愿誕生在自由中的國家的成長。這個國家不是基于血緣、地理、君主或王朝的野心。
With the American nation, for the first time, a nation was born, not in the dim past of history but before the eyes of the whole world.