Chances are you’ve taken the Myers-Briggs Type Indicator, or will. Roughly 2 million people a year do.
你很有可能已經(jīng)做過MBTI測試了,或正要做。每年約有200萬人進(jìn)行這一測試。
Isabel Myers (1897-1980) and her mother, Katharine Cook Briggs (1875-1968), developers of the Myers-Briggs Type Indicator instrument, shared a vision. They wanted to enable individuals to grow through an understanding and appreciation of individual differences in healthy personalities and to enhance harmony and productivity in diverse groups.
Isabel Myers和她的母親Katharine Cook Briggs是MBTI的開發(fā)者。她們都希望通過理解和欣賞健康人格中的個體差異來促使個人成長,并提高不同群體的和諧和生產(chǎn)力。
The NY Times recently suggested the enduring popularity of the MBTI is because people like to take the test: “part of its appeal may be that regular people just like taking it.”
《紐約時報(bào)》最近表示,MBTI火爆是因?yàn)槿藗兿矚g參加考試:“可能是人們喜歡做小測試”。
A 2009 study of “1,630 people working in 156 teams in a Swedish industrial organization” concluded that MBTI personality profiles could be “a vehicle for group members to gain a better understanding of each other” because it gives them something to talk about.
2009 年一項(xiàng)針對“一家瑞典工業(yè)組織156個團(tuán)隊(duì)中的1630名員工”的研究得出結(jié)論,MBTI性格概況可以“讓團(tuán)隊(duì)成員更好地了解彼此”,因?yàn)檫@讓他們有話題聊。
Despite the far-reaching use of the assessment in organizations, the academic psychological community has been slow to embrace it.
盡管MBTI測試在企業(yè)中已經(jīng)備受青睞,但它尚未得到心理學(xué)學(xué)術(shù)界的認(rèn)可。
No major journal has published research on the MBTI, which academics consider a strong repudiation of the test’s authority.
目前還沒有主流期刊發(fā)表有關(guān)MBTI的研究,學(xué)者們認(rèn)為這是對該測試權(quán)威性的強(qiáng)烈否定。
Barnum Effect refers to our tendency to think that the information provided about our personalities is about us regardless of its generalisability.
“巴納姆效應(yīng)”是指我們傾向于認(rèn)為所提供的關(guān)于我們個性的信息是關(guān)于我們的,而不管其普遍性如何。