BBC news with Jerry Smit.
BBC新聞。
Police in Papua New Guinea has moved about 40 refugees and asylum seekers from a closed Australian detention center on Manus island. But more than 300 others remained. The center was shut down last month. But the refugees have refused to go to a new immigration center on the island, saying they feared attacks from local people.
巴布新幾內(nèi)亞警方從曼納斯島一個關(guān)閉的澳大利亞收留中心轉(zhuǎn)移了大約40名難民和尋求收容者。但是仍有300多人留在那里。該中心于上月關(guān)閉。但是難民拒絕搬到島上新的移民中心,稱他們害怕被當(dāng)?shù)鼐用褚u擊。
The Saudi-led coalition fighting Houthi rebels in Yemen is due to allow renewed human itarian access to the country's main port airport, and sea port today. Traffic was cut off early this month, after a Houthi missile attack on Riyadh.
沙特領(lǐng)導(dǎo)的打擊也門胡塞叛軍的盟軍將允許人道主義救援進入該國主要的港口,機場和海港。本月初胡塞叛軍的導(dǎo)彈襲擊利雅得之后,這個國家的交通被封閉。
The Argentine navy is investigating reports of a loud noise detected few hours after one of its submarine vanished last week. A spokesman refused to confirm reports of an explosion.
阿根廷海軍正在調(diào)查上周一艘潛艇消失后檢測到的巨大噪音。一名發(fā)言人拒絕證實關(guān)于爆炸的報道。
Preparations are getting underway in Zimbabwe for the inauguration on Friday of the country's new leader Emmerson Mnangagwa. He thanks supporters after his return to the country.
周五,津巴布韋正在進行新領(lǐng)導(dǎo)埃默森·姆南加古瓦就職的準備工作。他返回津巴布韋后感謝了支持者。
The U.S attorney of general Jeff Sessions has ordered a review of the database used to check the background of people who want to buy guns. Investigations will examine the key information about the man who carried out the recent mass shooting in Texas, apparently failed to appear on the system.
美國司法部長杰夫·塞申斯下令重新審查用來查看槍支意向買主背景的數(shù)據(jù)庫。調(diào)查工作將查看最近在得克薩斯州實施重大槍殺案的男子的信息。很明顯此人的信息并不在系統(tǒng)中。
The national election committee in Cambodia has assigned a 3rd seat in Parliament to a party which failed to annul them in last election. The seat will be redistributed after the main opposition party was banned.
哥倫比亞全國選舉委員會在議會為在上次選舉中失利的黨派設(shè)立了第三個席位。主要的反對黨被禁止后,該席位將進行重新分配。
The Iraqi army says it has launched a major offensive to drive Islamic militants out of western desert region bordering Syria. A statement said the army, police and paramilitary unit were focusing on the certain districts of the Sala Hudin Niniwa and Armbar provinces.
伊拉克軍方表示,他們發(fā)動了重大進攻,將伊斯蘭國激進分子驅(qū)趕出與敘利亞接壤處的西部沙漠地區(qū)。一份聲明表示,軍方、警察和預(yù)備部隊將集中精力攻打幾個省份。
And Germany president Frank-Walter Steinmeier is due to hold talks with the leader of social democratic party Martin Schulz today. It's the latest meeting designed to avoid a snap poll following inconclusive elections.
德國總統(tǒng)Frank-Walter Steinmeier今天將和社會民主黨領(lǐng)袖舒爾茨會談。這是為了避免不確定性的選舉過后再舉行臨時選舉的最新一次會議。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Jerry Smit.
Police in Papua New Guinea has moved about 40 refugees and asylum seekers from a closed Australian detention center on Manus island. But more than 300 others remained. The center was shut down last month. But the refugees have refused to go to a new immigration center on the island, saying they feared attacks from local people.
The Saudi-led coalition fighting Houthi rebels in Yemen is due to allow renewed human itarianaccess to the country's main port airport, and sea port today. Traffic was cut off early this month, after a Houthi missile attack on Riyadh.
The Argentine navy is investigating reports of a loud noise detected few hours after one of its submarine vanished last week. A spokesman refused to confirm reports of an explosion.
Preparations are getting underway in Zimbabwe for the inauguration on Friday of the country's new leader Emmerson Mnangagwa. He thanks supporters after his return to the country.
The U.S attorney of general Jeff Sessions has ordered a review of the database used to check the background of people who want to buy guns. Investigations will examine the key information about the man who carried out the recent mass shooting in Texas, apparently failed to appear on the system.
The national election committee in Cambodia has assigned a 3rd seat in Parliament to a party which failed to annul them in last election. The seat will be redistributed after the main opposition party was banned.
The Iraqi army says it has launched a major offensive to drive Islamic militants out of western desert region bordering Syria. A statement said the army, police and paramilitary unit were focusing on the certain districts of the Sala Hudin Niniwa and Armbar provinces.
And Germany president Frank-Walter Steinmeier is due to hold talks with the leader of social democratic party Martin Schulz today. It's the latest meeting designed to avoid a snap poll following inconclusive elections.
BBC news.