現(xiàn)在很多公司都與外企進行合作,而作為公司的一員,英語是一項必備的基本技能。
這項技能也成了很多員工的心病,平時看書看報都沒問題,但在與外國客戶交流英語不過關(guān),時常出錯。
那么,關(guān)于保險的話題,要怎么表達呢?下面跟著小編一起來學習“商務英語口語8000句”:
內(nèi)容:
551. Please give us the policy rates for FPA coverage and for WPA coverage.
請告訴我們平安險和水漬險的保險費率。
552. We require the current insurance rates for land transportation.
我們需要了解陸(海、空)運的現(xiàn)行保險費率。
553. I have some glassware to be ship to Hong Kong. What risks should I cover?
我有些玻璃器皿要運到香港,應該保哪些方面的險呢?
554. What is the insurance premium for these goods?
這些貨物的保險費是多少?
555. We need to send a shipment to England. We want to find out about your marine insurance.
我們有一批貨要運到英格蘭,我想了解一下你們的海上保險。
556. Please let us know the premium of breakage.
請告知我們破碎險的保費是多少?
557. What kind of insurance do you usually provide?
你們通常能提供什么保險品種?
558. What kind of insurance can you suggest for these goods? We don’t want to take the risk of losing money because of under insurance.
這批貨物你們認為投保什么險種好?我們不想冒因投保不足而造成損失的風險。
559. I have a batch of glassware to be shipped in the fourth quarter, but I don’t know what risks should be covered. I would like to know some details and your advice of course will be highly appreciated.
第4季度我有一批玻璃器皿需要運輸, 但我不知道應該保什么險,我想了解一些細節(jié)問題,當然,如果你們能給一些建議的話,我會很感謝的。
560. If we insure against free particular average, can you compensate us for all the losses if the ship sinks or bums, or get stuck?
如果我們保平安險的話,一旦船沉了,燒毀了或擱淺了,你們會賠償我們的所有損失嗎?
詞匯:
coverage n. (新聞)報導;范圍
WPA 是With Particular Average的縮寫 意為;單獨海損賠債, 擔保單獨海損, 水漬險
transportation n. 運輸,運送;
marine 海的;航海的 ,水兵;
breakage n. 破壞,破損處,破損量