BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年02月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 28名俄羅斯冬奧運(yùn)動(dòng)員終身禁賽令被撤銷

所屬教程:2018年02月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10063/20180216bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm Julie Candler with the BBC news.

大家好,我是朱莉•錢德勒,為您播報(bào)BBC新聞。

President Putin has welcomed a decision to overturn lifetime doping bans on 28 Russian athletes who had competed at the 2014 Winter Olympics in Sochi. Sports top court says there was insufficient evidence to prove doping. The IOC says it will consider appealing against the ruling. Here is Eddie Etidorn. The IOC thought that they provided compelling evidence for state-sponsored doping in 2014 at those Sochi Games, because there was McLaren Reports. WADA conducted their own report, that's the World Anti-Doping Agency. The IAAF, athletics sports governing body conducted an investigation into state-sponsored doping in track and field in the outdoor sports and Grigory Rodchenkov who is a former anti-doping official from Russia but also turned whistleblower provided evidence to the Court of Arbitration for Sport so they felt that they provided enough reasons for these athletes to be banned for life. And the IOC are saying that this disappointed by this development and it sets a dangerous precedence could have a severe impact on the fight against doping.

28名俄運(yùn)動(dòng)員終身禁賽令被撤銷,普京對(duì)此表示歡迎,這些運(yùn)動(dòng)員參加過(guò)2014年的索契冬奧會(huì)。體育最高法院表示俄羅斯運(yùn)動(dòng)員服用興奮劑的證據(jù)不足。國(guó)際奧委會(huì)稱將考慮進(jìn)行上訴,請(qǐng)聽埃迪·艾迪多恩的報(bào)道。在2014年索契奧運(yùn)會(huì)上,關(guān)于俄羅斯存在國(guó)家扶持的興奮劑行為,國(guó)際奧委會(huì)稱他們掌握鐵證,因?yàn)槭澜绶磁d奮劑機(jī)構(gòu)公布了《邁凱倫報(bào)告》。運(yùn)動(dòng)員管理機(jī)構(gòu)國(guó)際田徑聯(lián)合會(huì)也對(duì)俄羅斯一事進(jìn)行了調(diào)查,主要針對(duì)的是田徑等戶外運(yùn)動(dòng),羅琴科夫曾是一名俄羅斯反興奮劑官員,但他也是一名泄密者,他向國(guó)際體育仲裁法庭提供了證據(jù),所以他們認(rèn)為他們掌握了足夠的證據(jù),足可以讓他們終身禁賽。國(guó)際奧委會(huì)稱他們對(duì)此非常失望,稱此舉將對(duì)打擊興奮劑造成不良影響。

Three of Kenya's biggest private television stations are still off air despite a High Court ruling that government shutdown should be lifted. Transmission of all three was cut on Tuesday as they tried to broadcast the opposition politician Raila Odinga swearing himself in as president.

肯尼亞最大的三家私立電視臺(tái)仍處于停播狀態(tài),盡管根據(jù)最高法院的判決,政府應(yīng)該將停播令解禁。三家電臺(tái)的信號(hào)是在周二切斷的,因?yàn)樗麄兿胍コ龇磳?duì)派領(lǐng)導(dǎo)人拉伊拉•奧廷加宣誓就職的視頻。

A senior UN official says aid workers have been unable to deliver supplies to hundreds of thousands of desperate people in the sieged area of Syria for more than two months. Jan Egeland says the situation is its worst since 2015 with no delivery since the end of November. Aid convoys must be approved by the Syria government and armed forces have to offer security guarantees. Mr. Egeland said the situation was screaming for a ceasefire. We need an end to the fighting and we need to have Russia, Turkey and Iran again get de-escalation, as they called it, which did work to a large degree in 2017, now there is no de-escalation. On the contrary, hospitals are being bombed. Displaced civilians are being hit in crossfire by both sides and in air raids.

一名聯(lián)合國(guó)高級(jí)官員表示,救援人員已經(jīng)兩個(gè)多月沒(méi)能向敘利亞被圍困地區(qū)運(yùn)送物資了,那里有數(shù)十萬(wàn)需要物資的居民。楊•艾格蘭表示這次的情況是2015以來(lái)最糟糕的,從11月末以來(lái)沒(méi)有運(yùn)送過(guò)任何物資。救援車隊(duì)必須要獲得敘利亞政府的批準(zhǔn),而且武裝部隊(duì)必須提供安全保證。艾格蘭表示當(dāng)今的情況亟需?;?。我們需要停止戰(zhàn)斗,也需要讓俄羅斯,土耳其和伊朗將緊張局勢(shì)緩解下來(lái),2017年,局勢(shì)緩解以后有了很大的改觀,但現(xiàn)在局勢(shì)沒(méi)有緩解。相反,醫(yī)院遭到轟炸,流離失所的居民遭到空襲和襲擊。

World news from the BBC.

BBC國(guó)際新聞。

Hello, I'm Julie Candler with the BBC news.

President Putin has welcomed a decision to overturn lifetime doping bans on 28 Russian athletes who had competed at the 2014 Winter Olympics in Sochi. Sports top court says there was insufficient evidence to prove doping. The IOC says it will consider appealing against the ruling. Here is Eddie Etidorn. The IOC thought that they provided compelling evidence for state-sponsored doping in 2014 at those Sochi Games, because there was McLaren Reports. WADA conducted their own report, that's the World Anti-Doping Agency. The IAAF, athletics sports governing body conducted an investigation into state-sponsored doping in track and field in the outdoor sports and Grigory Rodchenkov who is a former anti-doping official from Russia but also turned whistleblower provided evidence to the Court of Arbitration for Sport so they felt that they provided enough reasons for these athletes to be banned for life. And the IOC are saying that this disappointed by this development and it sets a dangerous precedence could have a severe impact on the fight against doping.

Three of Kenya's biggest private television stations are still off air despite a High Court ruling that government shutdown should be lifted. Transmission of all three was cut on Tuesday as they tried to broadcast the opposition politician Raila Odinga swearing himself in as president.

A senior UN official says aid workers have been unable to deliver supplies to hundreds of thousands of desperate people in the sieged area of Syria for more than two months. Jan Egeland says the situation is its worst since 2015 with no delivery since the end of November. Aid convoys must be approved by the Syria government and armed forces have to offer security guarantees. Mr. Egeland said the situation was screaming for a ceasefire. We need an end to the fighting and we need to have Russia, Turkey and Iran again get de-escalation, as they called it, which did work to a large degree in 2017, now there is no de-escalation. On the contrary, hospitals are being bombed. Displaced civilians are being hit in crossfire by both sides and in air raids.

World news from the BBC.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市天裕豐苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦