BBC news with Neil Nunes.
Syrian volunteers have evacuated the first CRItically ill patients from a rebel-held suburb near the Damascus. Aid group has urged President Assad to allow treatment for dozens of urgent cases including seven children with cancer.
Neil Nunes為您報(bào)道BBC新聞。
敘利亞自愿者已將危重患者撤離出大馬革士附近的叛軍控制郊區(qū)。救援團(tuán)隊(duì)力勸阿薩德總統(tǒng)批準(zhǔn)救援團(tuán)隊(duì)對幾十起緊急案例進(jìn)行治療,其中還包括7名癌癥兒童。
A former minister in Ivory Coast Hubert Oulaye had been sentenced to 20 years in jail for his role in the killing of 18 people in 2012 including 7 UN peacekeepers. The country's Attorney General said Mr. Oulaye had provided financial means to establish a rebellion.
象牙海岸前部長于貝爾•烏拉耶被判監(jiān)禁20年,因其2012年參與殺害18人,其中還包括7名聯(lián)合國維和人員。該國司法部長稱烏拉耶先生為此叛亂提供了經(jīng)濟(jì)支持。
A Judge in Argentina has said that the prosecutor who died 3 years ago, hours before he was due to testify against the former president CRIstina Fernandez de Kirchner was murdered. A former aid of the prosecutor, Alberto Nisman has been charged with his death. In a report, Mr. Nisman had accused of Ms. Fernandez of covering up Iranian involvement in the deadly bombing of Buenos Aires Jewish center.
阿根廷的一名法官稱,3年前本應(yīng)出庭指正前總統(tǒng)克里斯蒂娜•費(fèi)爾南德斯•基什內(nèi)爾的檢察官在出庭前幾個小時遭到謀殺。該檢察官阿爾伯托•尼斯曼的前任助理已被指控和謀殺有關(guān)。據(jù)報(bào)道稱,尼斯曼指控費(fèi)爾南德斯掩蓋伊朗參與布宜諾斯艾利斯猶太社區(qū)中心致命轟炸的事實(shí)。
The Unites States had imposed sanctions on two North Korean officials for their role in the country's missile program. Both men were listed in last week's UN Security Council resolution, which also imposed fresh sanction on North Korea.
因參與朝鮮導(dǎo)彈項(xiàng)目,美國對兩名朝鮮官員實(shí)施制裁。上周兩人均已被列入聯(lián)合國安理會決議名單中,決議還對朝鮮實(shí)施了新的制裁。
The Reuters News agency says two of its journalists who were detained by the Burmese authority two weeks ago, have been remanded and in custody for a second fourteen-day period. Police said the two men are being investigated on suspicion of illegally acquiring information to share with the foreign media.
路透社稱,數(shù)周前被緬甸政府拘留的兩名記者已被發(fā)回重審并對其進(jìn)行了第二輪為期14天的拘留。警察表示兩人因涉嫌非法獲取信息并傳播給國外媒體而被調(diào)查。
At least twenty people including children are reported to have been killed in Saudi-led coalition air strike on a market in Yemen. Reports said the attack happened in O in the Province of Taiz.
報(bào)道稱包括兒童在內(nèi)的至少20人死于沙特領(lǐng)導(dǎo)的聯(lián)盟空襲,空襲發(fā)生于也門的一個集市中。報(bào)道稱此次襲擊發(fā)生于塔伊茲省。
Election Observers in Liberia say there were isolated incidents of voting irregularities in the presidential runoff. A former international football star George Weah is running against the Vice President Joseph Boakai.
利比里亞選舉觀察員稱在總統(tǒng)決勝選舉中出現(xiàn)了投票違規(guī)的個別事件。前國際球星喬治•維阿將與副總統(tǒng)約瑟夫•波阿凱共同競爭。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Neil Nunes.
Syrian volunteers have evacuated the first CRItically ill patients from a rebel-held suburb near the Damascus. Aid group has urged President Assad to allow treatment for dozens of urgent cases including seven children with cancer.
A former minister in Ivory Coast Hubert Oulaye had been sentenced to 20 years in jail for his role in the killing of 18 people in 2012 including 7 UN peacekeepers. The country's Attorney General said Mr. Oulaye had provided financial means to establish a rebellion.
A Judge in Argentina has said that the prosecutor who died 3 years ago, hours before he was due to testify against the former president CRIstina Fernandez de Kirchner was murdered. A former aid of the prosecutor, Alberto Nisman has been charged with his death. In a report, Mr. Nisman had accused of Ms. Fernandez of covering up Iranian involvement in the deadly bombing of Buenos Aires Jewish center.
The Unites States had imposed sanctions on two North Korean officials for their role in the country's missile program. Both men were listed in last week's UN Security Council resolution, which also imposed fresh sanction on North Korea.
The Reuters News agency says two of its journalists who were detained by the Burmese authority two weeks ago, have been remanded and in custody for a second fourteen-day period. Police said the two men are being investigated on suspicion of illegally acquiring information to share with the foreign media.
At least twenty people including children are reported to have been killed in Saudi-led coalition air strike on a market in Yemen. Reports said the attack happened in O in the Province of Taiz. Election Observers in Liberia say there were isolated incidents of voting irregularities in the presidential runoff. A former international football star George Weah is running against the Vice President Joseph Boakai.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思秦皇島市戴河林語英語學(xué)習(xí)交流群