Hello, this is the BBC news. It's Fiona MacDonald.
大家好,這里是BBC新聞,我是菲奧娜·麥克唐納。
The British-based company accused of misusing Facebook information for political game has suspended its chief executive Alexander Nix. Cambridge Analytica said recent comments secretly recorded by a British television channel did not reflect the firm's values. During an undercover investigation by Channel 4 News in Britain, Mr. Nix was recorded explaining how the firm could discredit politicians online, Simon Jack reports. The British consultancy Cambridge Analytica is at the eye of a storm which has engulfed the social network Facebook,politicians on both sides of the Atalantic,and post fundamental questions about the way we share and companies use our personal information. The company obtained data from 50 million Facebook users, which it's alleged was used to send highly-targeted messages during the 2016 US election campaign. Secret filming from Channel 4 News shows executive boasting about their role in securing Trump's 2016 election victory. But the company has denied the Facebook information was used for this purpose.
先前被指控濫用“臉書(shū)”信息的英國(guó)公司已將總經(jīng)理亞歷山大•尼克斯停職。劍橋分析稱(chēng),最近某英國(guó)電視頻道秘密錄制的一段評(píng)論并不能反映該公司的價(jià)值觀(guān)。在英國(guó)第四新聞?lì)l道的秘密調(diào)查中,尼克斯先生曾在一段錄音中解釋該公司是如何通過(guò)網(wǎng)絡(luò)敗壞政壇人物名聲的,以下是西蒙•杰克的報(bào)道。英國(guó)咨詢(xún)公司“劍橋分析”現(xiàn)在正處于輿論漩渦之中,這嚴(yán)重影響了社交網(wǎng)站“臉書(shū)”,歐洲和美國(guó)的政治人物,并就我們分享和公司如何利用個(gè)人信息提出了最根本的問(wèn)題。該公司獲取了5000萬(wàn)“臉書(shū)”用戶(hù)信息,據(jù)稱(chēng)在2016年美大選期間發(fā)布針對(duì)性極強(qiáng)的信息。第四新聞?lì)l道的一段秘密錄像中顯示,總經(jīng)理吹噓該公司在幫助特朗普贏得2016美大選中起到了重要作用。但該公司否認(rèn)將“臉書(shū)”信息用于上述目的。
President Trump has used a phonecall with President Putin to congratulate the Russian leader on scuring another six-year term in office, brushing aside concerns in Washington, Barbara Plett-Usher reports. President trump said he had a very good call with Mr. Putin. He said they would probably be meeting in the not-too-distant future to discuss the arms race between the two countries as well as the situation in Ukraine, Syria and North Korea. He did not, however, raise Russia's apparent role in a recent nerve agent attack on a former spy in Britain, said his spokeswoman Sarah Sanders. This despite the outrage the incident has caused in Europe. Mr. Trump made his remark shortly after the US imposed sanctions on Moscow for allegedly carrying out malicious cyber attacks and meddling in the 2016 presidential election.
美國(guó)總統(tǒng)特朗普向俄羅斯總統(tǒng)普京通電話(huà),祝賀其連任為期六年的總統(tǒng)。此舉完全沒(méi)有顧慮華盛頓的擔(dān)憂(yōu),請(qǐng)聽(tīng)芭芭拉•普雷特的報(bào)道。特朗普稱(chēng)與普京總統(tǒng)的通話(huà)非常順利。他說(shuō)二人將于不久后會(huì)面,討論美俄裝備競(jìng)賽問(wèn)題,以及烏克蘭,敘利亞和朝鮮局勢(shì)問(wèn)題。但據(jù)特朗普女發(fā)言人莎拉•桑德斯表示,特朗普總統(tǒng)并未提到前間諜遭神經(jīng)毒氣襲擊案,顯然俄羅斯在這起案件中扮演了角色。盡管該事件在歐洲掀起軒然大波。而就在特朗普發(fā)表講話(huà)的不久前,因惡意網(wǎng)絡(luò)攻擊,美國(guó)對(duì)俄羅斯實(shí)施制裁,還有俄羅斯干涉2016美國(guó)大選一事。
US senate has blocked a resolution that would have ended American military involvement in the civil war in Yemen. The move has helped save the Trump administration from some diplomatic embarrassment. The White House has currently hosting current prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia. A Saudi-led coalition has received support from the US military in its fight against Syrian-backed rebels in Yemen.
美國(guó)參議院否決了一項(xiàng)停止美軍參與也門(mén)內(nèi)戰(zhàn)的決議。此舉幫助特朗普政府?dāng)[脫外交窘境。沙特阿拉伯王子穆罕默德•本•薩勒曼目前正在白宮進(jìn)行訪(fǎng)問(wèn)。沙特領(lǐng)導(dǎo)聯(lián)軍在也門(mén)襲擊敘利亞支持的武裝力量,并得到了美軍的支持。
World news from the BBC.
BBC國(guó)際新聞為您報(bào)道。
Hello, this is the BBC news. It's Fiona MacDonald.
The British-based company accused of misusing Facebook information for political game has suspended its chief executive Alexander Nix. Cambridge Analytica said recent comments secretly recorded by a British television channel did not reflect the firm's values. During an undercover investigation by Channel 4 News in Britain, Mr. Nix was recorded explaining how the firm could discredit politicians online, Simon Jack reports. The British consultancy Cambridge Analytica is at the eye of a storm which has engulfed the social network Facebook,politicians on both sides of the Atalantic,and post fundamental questions about the way we share and companies use our personal information. The company obtained data from 50 million Facebook users, which it's alleged was used to send highly-targeted messages during the 2016 US election campaign. Secret filming from Channel 4 News shows executive boasting about their role in securing Trump's 2016 election victory. But the company has denied the Facebook information was used for this purpose.
President Trump has used a phonecall with President Putin to congratulate the Russian leader on scuring another six-year term in office, brushing aside concerns in Washington, Barbara Plett-Usher reports. President trump said he had a very good call with Mr. Putin. He said they would probably be meeting in the not-too-distant future to discuss the arms race between the two countries as well as the situation in Ukraine, Syria and North Korea. He did not, however, raise Russia's apparent role in a recent nerve agent attack on a former spy in Britain, said his spokeswoman Sarah Sanders. This despite the outrage the incident has caused in Europe. Mr. Trump made his remark shortly after the US imposed sanctions on Moscow for allegedly carrying out malicious cyber attacks and meddling in the 2016 presidential election.
US senate has blocked a resolution that would have ended American military involvement in the civil war in Yemen. The move has helped save the Trump administration from some diplomatic embarrassment. The White House has currently hosting current prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia. A Saudi-led coalition has received support from the US military in its fight against Syrian-backed rebels in Yemen.
World news from the BBC.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思晉城市星河灣9號(hào)(白水東街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群