AT&T最初的代表什么?
Atlantic Transportation & Transshipping, Associated Tracking & Transfer, Allied Telecom & Telecom, or American Telephone & Telegraph.
大西洋轉(zhuǎn)運(yùn)公司,相關(guān)的跟蹤和轉(zhuǎn)讓,聯(lián)合電信,或美國(guó)電信話&電報(bào)。
The American Telecom & Telegraph Corporation dates back to the late 1800s.
美國(guó)電信和電報(bào)公司追溯到19世紀(jì)末期.
AZUZ: A trial is going on right now that`s closely being watched by companies and legal experts around America. AT&T is trying to buy Time Warner, the parent company of CNN, for more than $85 million (ph).
目前正在進(jìn)行的一項(xiàng)試驗(yàn)受到美國(guó)各地公司和法律專家的密切關(guān)注。美國(guó)電話&電報(bào)公司正試圖以超過(guò)8500萬(wàn)美元的價(jià)格收購(gòu)美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)的母公司時(shí)代華納。
Today, AT&T is a large wireless company and satellite TV distributor. But what it does not have is content programming and entertainment. And that`s why it wants Time Warner, which includes CNN, HBO, Warner Brothers, TNT and TBS.
今天,AT&T是一家大型無(wú)線公司和衛(wèi)星電視分銷商。但它沒(méi)有內(nèi)容編程和娛樂(lè)。這就是為什么它想收購(gòu)時(shí)代華納,包括CNN, HBO,華納兄弟,TNT和TBS。
The merger would be one of the biggest media deals in history, but the U.S. government is trying to block it and one big question is, will the merger break U.S. antitrust laws, which are designed to keep American companies from having too much control over the market.
這項(xiàng)合并將是史上最大的媒體交易之一,但美國(guó)政府正試圖阻止它,一個(gè)大問(wèn)題是,合并是否會(huì)違反美國(guó)的反托拉斯法,該法律旨在阻止美國(guó)公司對(duì)市場(chǎng)擁有過(guò)多的控制權(quán)。
Ten-second trivia:
What did AT&T originally stand for?
Atlantic Transportation & Transshipping, Associated Tracking & Transfer, Allied Telecom & Telecom, or American Telephone & Telegraph.
The American Telecom & Telegraph Corporation dates back to the late 1800s.
AZUZ: A trial is going on right now that`s closely being watched by companies and legal experts around America. AT&T is trying to buy Time Warner, the parent company of CNN, for more than $85 million (ph).
Today, AT&T is a large wireless company and satellite TV distributor. But what it does not have is content programming and entertainment. And that`s why it wants Time Warner, which includes CNN, HBO, Warner Brothers, TNT and TBS.
The merger would be one of the biggest media deals in history, but the U.S. government is trying to block it and one big question is, will the merger break U.S. antitrust laws, which are designed to keep American companies from having too much control over the market.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市鳳嶺山語(yǔ)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群