影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 吸血鬼日記第二季中英文字幕 >  第7篇

吸血鬼日記第二季07

所屬教程:吸血鬼日記第二季中英文字幕

瀏覽:

2018年03月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10071/xxgrj207.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

   Previously1 on "The vampire2 diaries"...

  《吸血鬼日記》前情提要
 
  For over a century, I have lived in secret.
  過去的一個(gè)多世紀(jì),我都秘密地活著
  Until now.
  直到現(xiàn)在
  I know the risk, but I have to know her.
  我知道這很冒險(xiǎn),但我必須要認(rèn)識(shí)她
  What are you?
  你到底是什么
  I'm a vampire.
  我是吸血鬼
  Tell me about your ex, katherine.
  他跟我說了你的前女友,凱瑟琳
  I don't want you seeing Elena anymore.
  我不想讓你再見埃琳娜了
  If you don't remove her from your life,
  你要是不把她從你的生命中清除
  I will kill everyone that you love.
  我會(huì)殺了所有她愛的人
  You must be Elena.
  你一定是埃琳娜
  How do we look exactly alike?
  我們怎么會(huì)長得一模一樣
  The lockwoods are werewolves?
  洛克伍德家都是狼人
  The werewolf gene3 runs in the lockwood family.
  洛克伍德家族一直留著狼人的血
  Tell me what triggers the curse!
  告訴我怎么激活詛咒
  You have to kill somebody!
  你得去殺人
吸血鬼日記第二季01
  The werewolf part of the curse is sealed with the moonstone.
  狼人的詛咒被月光石封印著
  Katherine will only rip your heart out.
  凱瑟琳只會(huì)讓你心碎
  Let me do it for her.
  讓我為她效勞吧
  You have no idea what you've just done.
  你不清楚自己干了什么
  Aww. Did I put a kink in your master plan?
  我破壞了你的大計(jì)嗎
  Do honestly believe that I don't have a plan B?
  你真的以為我沒有后備方案嗎
  Jenna, no!
  珍娜,不要
  We were just , sneaking5 around,
  我們都很蠢,偷偷摸摸的
  thinking we weren't going to get caught.
  以為不會(huì)被發(fā)現(xiàn)
  But it's over.
  但一切都結(jié)束了
  I'm going after Tyler Lockwood.
  我會(huì)去挑釁泰勒·洛克伍德
  And you're not going to stop...
  而且你絕不罷休
  Until he kills me.
  至死方休
  Here.
  給
  I'm still shaking.
  我還在發(fā)抖
  What happened?
  發(fā)生什么了
  Go ahead, tell him. You're gonna love this.
  說吧,告訴他,你一定很愛聽
  I saw Katherine today.
  我今天見到凱瑟琳了
  Where? At the grill6.
  在哪里,燒烤吧
  I just stopped by to gawk and...quasistalk Matt.
  我只是路過,想跟蹤,看看馬特
  Do you need a table?
  你在找空桌嗎
  No, I'm not staying.
  沒有,我不在這吃
  I just need to use the little girl's room.
  我只是,想用一下洗手間
  Skip the teen drama and get to it.
  跳過這膩歪的段子,直入主題
  Then I had to pretend to the use the bathroom,
  然后我假裝去上洗手間了
  even though I didn't have to go, 'cause I'm a dufus.
  盡管我并不想去,我蠢呆了
  Elena?
  埃琳娜
  Hey, I saw you with Matt. Are you ok?
  我看見你和馬特了,你還好嗎
  Yeah, ya know...
  還好,不過
  Whatever.
  無所謂了
  You're good.
  你很棒嘛
  What gave me away? Was it the hair or was it my clothes?
  我哪里穿幫了,發(fā)型還是衣服
  I know Elena's at
  我知道埃琳娜在
  I know Elena's at home.
  我知道埃琳娜現(xiàn)在在家
  I need you to deliver a message.
  我要你替我捎個(gè)信兒
  What was the message?
  什么信兒
  Tell Damon and Stefan that I want the moonstone.
  告訴達(dá)蒙和斯特凡,我要月光石
  Or I will rip this town apart until it rains blood.
  不然我將血洗本鎮(zhèn)
  Tell him the rest of it.
  還有剩下的
  Tonight. At the masquerade ball.
  就今晚,化裝舞會(huì)上見
  She wants to do it in public. Killing7 Mason through her off guard.
  她想公開交易,殺了梅森讓她沒安全感了
  She's running scared.
  她現(xiàn)在戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的
  What she did to jenna was desperate.
  走投無路才對珍娜那樣
  She's out of tricks.
  她黔驢技窮了
  We can't underestimate her. We have to play this smarter than her.
  我們不能低估她,得好好設(shè)計(jì)一下
  Can't we just give her the moonstone so she'll leave?
  我們把月光石給她吧,這樣她就走了
  No. Katherine's not getting dick.
  不行,凱瑟琳可沒那么簡單
  I've had it.
  我領(lǐng)教過了
  I'm gonna go to the masquerade ball, and I'm going to kill her tonight.
  我要去化裝舞會(huì),我今晚就殺了她
  You're not gonna kill her.
  你不能殺她
  Don't give me that goodygoody crap.
  別跟滿口我仁義道德的廢話
  You're not going to kill her. Oh, really?
  你不能殺她,是嘛
  Because I am.
  因?yàn)槲乙獨(dú)⑺?/div>
  Easy...
  小心
  Grab the door, Jeremy.
  你關(guān)門,杰里米
  Stop fussing, I'm fine.
  別小題大做,我沒事
  The doctor said that you have to take it easy.
  醫(yī)生說你得小心
  Yeah, you don't wanna rip the stitches, hemorrhage, and die, right?
  沒錯(cuò),你不想撕開傷口流血至死吧
  The only thing I'm gonna die from is embarrassment8.
  我只會(huì)窘死
  No...I "walked" into a knife.
  沒人笑話你,我自己"撞上"刀了
  How does somebody do that?
  有人會(huì)這么蠢嗎
  It was a freak accident. It happens.
  只是個(gè)意外,人人都可能
  Yeah. I mean, I've done it, like, 20 times at the grill.
  沒錯(cuò),我在燒烤吧干過差不多20次吧
  Ok, I'm being nice.
  好啦,開玩笑
  All right, easy...
  小心,慢點(diǎn)
  What should I do with this? I got it.
  這個(gè)放哪里,給我就行
  So, what are we gonna do? Make lunch.
  我們該做什么,做午飯
  About Katherine.
  我是說凱瑟琳
  We're not going to do anything, Jeremy.
  我們什么也不做,杰里米
  She tried to kill Jenna. We can't let her get away with that.
  她差點(diǎn)害死珍娜,我們不能就這么算了
  Yes, we can. If it keeps us safe, then we can.
  只要大家平安無事,我們可以不予追究
  What if she tries something else? She won't.
  她要是耍別的花招呢,不會(huì)了
  Katherine hurt Jenna because I didn't do what she said.
  凱瑟琳傷害珍娜是因?yàn)槲覜]聽她話
  Well, I'm doing it now. Me and stefan are over.
  現(xiàn)在我聽話了,我和斯特凡分手了
  She wins. The end.
  她贏了,一切結(jié)束了
  You're being naive10 and you know it.
  你很幼稚,你自己知道
  Where are you going?
  你要去哪里
  Out. I'll be back!
  我出去下,一會(huì)就回來
  Where should I put these?
  這些東西該放哪
  Right there. Thank you, Miss Flowers.
  放那兒吧,謝謝,弗拉維女士
  You've been such a wonderful help.
  您真是幫了大忙
  Oh, it's my pleasure, dear.
  親愛的,非常榮幸
  Let me know if there's anything else I can do.
  還有什么要幫忙的盡管告訴我
  I will.
  好的
  Whoa, Kat, chill.
  凱瑟琳,我投降
  Do not sneak4 up on a vampire.
  別鬼鬼祟祟地靠近吸血鬼
  Don't attack a witch.
  也別攻擊女巫
  It's good to see ya, girl.
  妞兒,真高興見到你
  I'm glad you made it.
  真高興你能來
  You called. I came.
  你打了電話,我就來了
  Like you had a choice.
  說得好像你沒的選一樣
  Don't get all boss lady on me. You know I love you.
  別像個(gè)老板似的對我,你知道我愛你
  Now, where does one wear this?
  話說,啥場合要用到這玩意啊
  To a masquerade ball. Tonight.
  化妝舞會(huì),今晚
  You can be my date.
  你可以做我的舞伴
  Hey, come on in.
  快進(jìn)來
  I got stefan's message.
  我收到斯特凡的信息了
  Hey, you brought the grimoire. Thank you.
  你把魔法書帶來了,多謝
  What's going on?
  什么情況
  We're gonna kill Katherine.
  我們要?dú)P瑟琳
  I can explain. Please.
  我可以解釋,請說
  We're gonna kill Katherine.
  我們要?dú)P瑟琳
  Now, this works with compressed air.
  這東西要和壓縮空氣一起用
  The trigger is here.
  扳機(jī)在這里
  I've got 2 of these in a different size.
  我有兩種不同的尺寸
  And for you, I recommend this.
  你用的話,我推薦這種尺寸的
  Fits nicely under a jacket sleeve.
  可以很好地藏在夾克袖子里
  Here's the trigger when you're ready.
  只要你準(zhǔn)備好了,扳機(jī)就在這里
  You wanted me to show you how to kill vampires11.
  是你讓我示范怎么殺吸血鬼的
  What's with the hair?
  怎么把頭發(fā)弄成這樣
  I'm impersonating my dull as
  我要假扮那個(gè)又呆又笨
  dishwater doppelganger, Elena.
  無聊透頂?shù)牧硪粋€(gè)我,埃琳娜
  She has the worst taste.
  她品位太差了
  Except in men.
  不過對男人的品位還成
  Isn't it a risk pretending to be her
  在全鎮(zhèn)人面前假扮她
  in front of the entire town?
  是不是有點(diǎn)冒險(xiǎn)
  I've gotten quite good at it actually.
  實(shí)際上,我假扮她已經(jīng)相當(dāng)?shù)眯膽?yīng)手了
  And everyone's gonna be in masks.
  而且每個(gè)人都會(huì)帶面具
  It's for some feed the something charity.
  這晚會(huì)是為了做點(diǎn)慈善
  It's for a good cause, Lucy.
  這可是正當(dāng)理由,露西
  Hmm. Ok.
  好吧
  Well, have you actually seen the moonstone before?
  那么,你以前見過月光石嗎
  I always thought it was some madeup legend.
  我一直以為只是個(gè)瞎編的神話故事
  I've seen it. And I need you to help me get it back.
  我見過,現(xiàn)在我需要你幫我拿回它
  Oh, yeah? What are you going to do with it?
  是嗎,你要它做什么
  You want me to break the curse.
  你想讓我解除詛咒
  Let's just get it first.
  我們先把它拿回來再說
  What I really need is for your backup.
  我需要的就是你的支持
  I can't that imagine Damon and Stefan
  我無法想象達(dá)蒙和斯特凡
  are just gonna hand it over
  會(huì)乖乖地
  without putting up a fight.
  把它給我
  I know you love Elena and
  我知道你愛埃琳娜
  you want to be with her, but it's risky12.
  你想和她在一起,但這很冒險(xiǎn)
  Too many people could get hurt.
  太多的人都可能會(huì)受到傷害
  Look, I want Elena back, yes.
  聽著,沒錯(cuò),我想讓埃琳娜回到我身邊
  But it's more than that.
  但這不是最重要的
  What Katherine did to Jenna crossed a line.
  凱瑟琳對珍娜所做的已經(jīng)超出界限了
  And she has to be stopped before it happens again.
  我們得阻止她,以防這種事再次發(fā)生
  I don't know, Stefan.
  斯特凡,我說不清
  Look, Katherine knows me, all right?
  聽著,凱瑟琳了解我,對吧
  She knows that I'm not gonna
  她知道我不會(huì)
  try something in a crowd full of innocent people.
  在無辜的人群中下手的
  So, that gives me an edge.
  這讓我有了優(yōu)勢
  I can catch her by surprise.
  我可以出其不意地逮住她
  I could do a spell to trap her.
  我可以用咒語困住她
  Like the tomb spell.
  類似墓地里的那個(gè)咒語
  Right. We can isolate13 her away from the others.
  對,我們可以把她從人群中孤立出來
  Please, Bonnie?
  邦妮,求你了
  Ok.
  好吧
  You're welcome to hang out. Alaric's coming over.
  你可以多玩一會(huì)啊,阿拉里克快到了
  It's gonna be pizza and bad TV.
  今晚會(huì)是個(gè)批薩配無聊電視劇之夜
  I'd love to but
  我也想留下來,但是
  I'm going to the masquerade party at the Lockwood's.
  我要去洛克伍德家的化妝舞會(huì)
  Aren't you? Uh, no
  你不去嗎,不了
  Not with what's going on with me and Stefan.
  我和斯特凡發(fā)生了點(diǎn)小狀況
  I've got to go. There's something I've got to do. What?
  我得走了,我還有事要做,什么事
  Just something. I can't talk about it.
  就是些事情,我不能說
  But, I've gotta go.
  我得走了
  Ok. Well, have fun.
  行,好好玩吧
  Yeah, me in a suit.
  是啊,我要穿正裝了
  You look good in a suit.
  你穿正裝挺好看的
  You and Stefan will work it out.
  你和斯特凡會(huì)沒事的
  I don't think so, Matt.
  我不這么覺得,馬特
  There's so much about me and Stefan that will never work.
  我和斯特凡之間有很多問題是沒法解決的
  You know I'm here for you. Always.
  你知道,我一直都在你身邊
  You sure you guys don't want me there tonight?
  你們確定今晚不需要我去嗎
  No, I need you to stay with Elena.
  不用,我需要你和埃琳娜待在一起
  I don't want her to know about this.
  我不想讓她知道這件事
  Ok. I'll make sure she doesn't leave my sight.
  好,我保證不讓她離開我視線范圍
  All right. If anybody wants to back out,
  好了,如果有人想退出
  I'll understand.
  我能理解
  Yeah, cold feet speak now. I don't want this going wrong
  是啊,怕了就趕緊說,我不想
  because someone chickens out. Caroline?
  因?yàn)橐恍┠懶」碚`了事,卡羅琳你呢
  I won't. She killed me. Fair's fair.
  我不退出,她殺了我一次,我要報(bào)仇
  And as long as there are no werewolves running around.
  只要沒有狼人在外面瞎轉(zhuǎn)就好了
  Oh, I took care of Mason.
  梅森我已經(jīng)解決掉了
  And as long as Tyler doesn't kill anyone he won't turn.
  泰勒只要不殺人就不會(huì)變成狼
  Bonnie? Are you with us?
  邦妮,同意加入嗎
  But no one gets hurt. Except Katherine.
  但不能傷害任何人,凱瑟琳除外
  Tonight, Katherine, gets a stake through her heart.
  今晚就是凱瑟琳死期
  It's all ready packed out there.
  外面人都擠滿了
  You know, we need to keep that door shut.
  你知道的,這扇門得關(guān)好了
  Your father would be very unhappy if I let guests in here.
  要是有外人進(jìn)來了,你爸肯定會(huì)大發(fā)雷霆
  Oh, look at you. So handsome!
  快看看你,太帥了
  Thanks. You look pretty good too, mom.
  謝謝老媽,你也很美
  Oh, a compliment I think I'll fall over.
  稱贊我嗎,我要為你傾倒咯
  Listen.
  我說
  I'm sorry I've been a dick latelyjerk lately.
  很抱歉我最近這么混蛋,自私
  It's just...
  只是
  Have you heard from Mason?
  最近有梅森的消息嗎
  No, and I don't think we're going to.
  沒有,估計(jì)以后也不會(huì)有的
  He's coming. He's going. It's just his way.
  他來去匆匆,一貫如此
  He's the exact opposite of your father.
  跟你爸爸完全不一樣
  We should have cancelled this party.
  我們應(yīng)該取消這次舞會(huì)的
  This whole masquerade theme was his idea.
  這次化裝舞會(huì)主題是他設(shè)計(jì)的
  I don't know what it has to do with helping14 the homeless,
  我也不知道這跟幫助流浪者有什么關(guān)系
  but once he made up his mind, he could really be a dick.
  但他一旦決定了,他還真會(huì)像個(gè)混蛋
  A jerk.
  自私
  But I loved him.
  但我是愛他的
  And I know you did too.
  我知道你也一樣
  It's natural to feel abandoned.
  你覺得被人拋棄了,這很正常
  I just don't want you to feel alone.
  但我不想讓你感到孤單
  Come on, put your mask on.
  來,把你的面具戴上吧
  Let's just go out there and pretend to have some fun.
  一起出去,假裝樂在其中吧
  I think I need a cocktail15 first.
  那我得先喝杯雞尾酒
  Elena?
  埃琳娜
  Matt? You look dashing.
  馬特,好帥啊你
  I thought you said you weren't coming.
  我記得你說你不會(huì)來了呢
  I couldn't miss it.
  還是不想錯(cuò)過
  You really are hot in a suit. I'd love to just...
  你穿西裝真是太性感了,我真要...
  Ok, here's the deal.
  好了,說正事
  Do you know what you have to do?
  你知道自己要做什么嗎
  I'm going to get Tyler Lockwood really drunk.
  我要把泰勒·洛克伍德灌得大醉
  I'm going to start a fight with him.
  然后想辦法挑釁他
  And I'm going to beat him until he snaps.
  跟他打架,直到他發(fā)飆為止
  And then? I won't stop until he kills me.
  然后呢,不死不休
  God, you're hot.
  天吶,你真是性感
  Now, go away. Thank you.
  現(xiàn)在可以走了,謝謝
  Do you see her? No.
  看見她了嗎,沒
  Are you sure you can do this?
  確定不會(huì)退縮嗎
  Who are you talking to?
  你跟誰說話呢
  I had the chance to kill her, and I hesitated.
  我本來可以殺了她的,結(jié)果猶豫了
  Well, that is the fork in the road between you and me, my friend.
  這就是咱倆不一樣的地方,朋友
  I don't hesitate.
  我從不猶豫
  You spent 145 years loving her. It could happen.
  你愛了她145年,一切皆有可能啊
  I won't hesitate.
  我不會(huì)猶豫的
  All right.
  很好
  We're really not supposed to be in here.
  我們真的不應(yīng)該進(jìn)來的
  Yeah, I know.
  嗯,我知道
  But we really need to turn this party up.
  但我們得為舞會(huì)制造點(diǎn)氣氛
  Another shot? Hey, I want a shot.
  再來一杯吧,喂,我也要一杯
  Me too. And then we have to dance. Yes.
  我也要,然后就去跳舞,好的
  You know, usually it's me corrupting16 you. I like this.
  一般都是我?guī)е銐櫬涞?,我喜歡這樣
  Okay, let's go party. Come on
  好了,回去舞會(huì)吧,走
  I thought this room could work.
  我看這間屋可以
  It's perfect.
  完美
  Is that the spellbook I read about in my family's old journal?
  這是我祖?zhèn)鞯娜沼浝飳懙降哪潜灸Х〞鴨?/div>
  It was my ancestor, Emily's.
  是我祖先艾米莉的
  The spell I'm doing here is similar to the one
  我現(xiàn)在要施的這個(gè)咒語
  that sealed the vampires into the tomb.
  跟之前把吸血鬼鎖在墓穴里的咒語一樣
  Can you do all the stuff that's in there?
  里面的咒語你都會(huì)用嗎
  It takes practice.
  得多練習(xí)才行
  I've worked on some small spells.
  我只研習(xí)過一些小法術(shù)
  Spells that only do good. I don't wanna know too much.
  正義的法術(shù),別的我不想知道太多
  I don't particularly enjoy any of this,
  我真的不喜歡這個(gè)
  in case you haven't noticed.
  你該注意到了
  But you're 100% witch. That is so cool.
  但你是個(gè)純正的女巫,太酷了
  It's anything but cool.
  一點(diǎn)都不酷
  Did your family journals tell you what happened to Emily?
  你的家族筆記里沒有提到艾米莉的下場嗎
  Or how about my grams?
  或者我外婆
  It never ends well for people like me.
  我們這種人都沒什么好下場的
  If you feel that way, why help?
  如果你這么想的,為什么還來幫忙
  Because I don't want anyone else getting hurt.
  因?yàn)槲也幌雱e人受傷
  And...I don't know how to stay out of it.
  而且,我也不知道該怎么置身事外
  I feel like an invalid17.
  我感覺像個(gè)殘疾人
  That's because you are an invalid.
  因?yàn)槟隳壳按_實(shí)殘疾啊
  Where's Jeremy? Isn't he hungry?
  杰里米呢,他不餓嗎
  He already left for the Lockwood party.
  他走了啊,去參加洛克伍德的舞會(huì)了
  He went to that? I'm glad. He needs to have more fun.
  他去參加了,我很欣慰,他應(yīng)該多放松下的
  Lose some of that emothing.
  別整天這么憂郁
  I'm gonna get some napkins.
  我去拿點(diǎn)餐巾紙
  What's going on?
  怎么回事
  What do you mean?
  什么意思
  I haven't heard from anyone all day.
  今天一整天都沒有大家的消息
  It's like everyone's been avoiding me.
  好像大家都躲著我似的
  And now Jeremy's supposedly at the party?
  恐怕現(xiàn)在杰里米也在舞會(huì)上吧
  He hates stuff like that.
  他不喜歡舞會(huì)的
  I don't know what to tell you, Elena.
  我也不知道怎么解釋,埃琳娜
  So then you'll be ok if I just head out,
  那我出去找找大家
  and try and meet up with everyone?
  不礙你事吧
  Wait. Wait. Wait.
  別,別,別
  What are you hiding, Rick?
  什么事瞞著我,里克
  Stefan asked me to keep an eye on you,
  斯特凡要我看著你
  just in case Katherine showed up while he was at the party.
  萬一他在舞會(huì)上碰到凱瑟琳
  So, Stefan's at the party too?
  這么說,斯特凡也去舞會(huì)了
  He would never go to the party for himself.
  他以前不會(huì)自己去參加舞會(huì)的
  He did that stuff for me.
  他都是陪我去的
  Just let this one go. Ok, Elena?
  這次你就別管了,行嗎,埃琳娜
  We need to let Stefan and Damon know the room's ready.
  得告訴斯特凡和達(dá)蒙,房間已經(jīng)布置好了
  Do you feel that?
  你感覺到了嗎
  What's the matter? You cold?
  怎么了,你冷嗎
  No.
  不是
  Excuse me? Do I know you?
  請問,我認(rèn)識(shí)你嗎
  Nope. I'm a plus one.
  不認(rèn)識(shí),我是來湊熱鬧的
  I know no one. It's a great party though.
  我誰也不認(rèn)識(shí),不過這舞會(huì)很棒
  You Ok?
  你沒事吧
  Just got a weird18 vibe.
  感覺有點(diǎn)奇怪
  Let's find Damon.
  去找達(dá)蒙吧
  Dance with me.
  跳支舞吧
  No.
  免了
  Fine. You tell me who I should kill.
  行,那你說,我去虐誰呢
  Him? She looks delicious.
  他,還是她
  It's a beautiful night.
  今晚可真醉人呀
  Why the charade19?
  玩什么把戲呢
  How's Jenna? I certainly didn't expect her to survive that.
  珍娜怎么樣了,真沒料到她還能死里逃生啊
  Lucky girl. Clumsy.
  算她走運(yùn),只是她也太笨了
  How does one stab oneself?
  怎么把自己給戳到了呢
  Katherine. Hmm?
  凱瑟琳,怎么了
  I don't want anyone to get hurt tonight.
  今晚我不希望有任何人受到傷害
  OK. Then give me the moonstone and nobody will.
  行,給我月光石,大家就都會(huì)平安無事
  Well, see I don't have the moonstone on me.
  這個(gè)嘛,我沒把月光石帶在身上
  So, you and I will have to go get it together.
  所以,我們一塊兒去拿吧
  Hmm. I have a better plan.
  這樣啊,我有個(gè)更好的主意
  You go fetch it.
  你去拿
  And I will try not to kill anyone in the meantime.
  我呢,就盡量不讓大家受虐吧
  My way... Or you don't get it.
  一起去拿,不然拉倒
  Hey, Stefan, I can't find Matt.
  斯特凡,我找不到馬特
  Oh my god, Elena, you look so pretty.
  天哪,埃琳娜,你太漂亮了
  I love that dress. You look gorge20.
  我喜歡你這身打扮,真迷人
  Thank you. I love your necklace. Oh, thanks.
  過獎(jiǎng)了,你的項(xiàng)鏈真漂亮,謝謝夸獎(jiǎng)
  Oh, it's twisted. Here, let me. Here we go.
  哎呀,你這里有點(diǎn)亂了,來,我?guī)湍?/div>
  Paralyzed from the waist down.
  腰部折斷,先是癱瘓
  And dead.
  接著就掛了
  The moonstone, Stefan. Ticktock.
  把月光石給我送來,斯特凡,抓緊時(shí)間哦
  Hey, guys. I'm gonna go to bed. You good over there?
  兩位,我要睡覺去了,你們不用我陪吧
  'Night. Goodnight.
  晚安,晚安
  I put her body in the trunk for now.
  暫時(shí)把她的尸體放進(jìn)后備箱了
  We can dump her when we get back.
  辦完事回來可以把她丟去垃圾場
  This is what I didn't want, Damon.
  我就是不希望發(fā)生這種事,達(dá)蒙
  Stefan, it's collateral22 damage.
  斯特凡,這叫附帶傷亡
  Right, which is why we need to call it off.
  沒錯(cuò),所以現(xiàn)在得先停手
  What? Who's hesitating now?
  什么,現(xiàn)在是誰猶豫不決了
  Hey. Don't do this to me!
  別這么對我
  This woman ruined our lives. She destroyed us.
  這女人毀了我們的生活,她毀了我們
  Tonight it ends.
  今晚就要做個(gè)了結(jié)
  We can do it together. I got your back.
  同心協(xié)力就能搞定,我會(huì)支援你的
  All right? All right.
  好嗎,好
  So, can you like do a hocus pocus to ace21 a test?
  你能施咒來獲得愛情嗎
  I don't know that spell.
  這個(gè)咒語我可不會(huì)
  That'd be like the first one I'd learn.
  我要是學(xué)咒語,肯定先學(xué)這招
  Maybe like a sex spell or something. I don't know.
  比如性愛咒語之類的,誰知道呢
  You wanna or dance or something while we wait?
  我們邊跳舞邊等吧
  No!
  不行
  I mean, no thank you.
  還是要,謝謝你的邀請
  You didn't tell me there was another witch here.
  你沒告訴我這兒還有一個(gè)女巫
  Didn't I? No, you didn't.
  沒說嗎,是的,沒說
  No one is supposed to know I'm involved.
  不該讓別人知道我也參與了
  This changes things, Katherine. This changes nothing.
  現(xiàn)在情況有變了,凱瑟琳,沒變
  You're here because you owe your dear friend a favor.
  你欠朋友一個(gè)情,所以你得插手
  You wouldn't want to lose my friendship, now would you?
  你不想失去我的友誼吧
  Elena.
  埃琳娜
  Hey, sorry. Could Icould I talk to my sister?
  不好意思,我能跟我姐姐單獨(dú)聊聊嗎
  What is it, Jeremy?
  什么事,杰里米
  I have a message from Stefan. Oh?
  斯特凡托我捎個(gè)口信,什么
  He and Damon want you to meet them at the edge of the lake by the woods.
  他和達(dá)蒙在樹林的湖邊等你
  They brought the moonstone.
  他們把月光石帶來了
  And why are you their little messenger?
  怎么會(huì)叫你來傳話呢
  Because they know I'm not afraid of you.
  因?yàn)樗麄冎牢也慌履?/div>
  Ohh. You Gilbert men. So courageous23.
  不錯(cuò),吉爾伯特家的男子漢,果然有膽量
  How's John, by the way?
  對了,約翰怎么樣了
  Were they able to sew his fingers back on?
  他的幾根手指頭還補(bǔ)得上去嗎
  What the hell is going on?!
  到底怎么回事
  Sorry.
  抱歉
  Let's go.
  我們走
  What are Stefan and Damon up to?
  斯特凡和達(dá)蒙要干什么
  What do you mean?
  什么意思
  I've got Jeremy Gilbert luring24 me out to the lake.
  杰里米·吉爾伯特想引我去湖邊
  What's going on?
  怎么回事
  I don't know...nothing.
  我不清楚,什么事也沒有
  Don't lie to me, Caroline.
  別對我撒謊,卡羅琳
  They're up to something.
  他們一定在計(jì)劃著什么
  What is it?
  告訴我
  I..
  我...
  Wait, no. Ok.
  等等,不要,好吧
  they're trying to kill you.
  他們要?dú)⒘四?/div>
  I figured as much. Where's the moonstone?
  我早猜出來了,月光石在哪里
  Bonnie has it.
  在邦妮那里
  And where's Bonnie right now?
  邦妮在哪
  I don't know.
  我不知道
  Ok. She's upstairs. She's upstairs.
  好吧,她在樓上,樓上
  You guys are trying to kill her here?
  你們想在這里殺了她
  We saw an opportunity, and knew we had to take it.
  我們發(fā)現(xiàn)了機(jī)會(huì),絕不能丟掉
  Ok. Stop with the "We." Are you guys crazy?
  夠了,別再"我們"了,你們瘋了嗎
  You could get yourselves killed.
  你們可能會(huì)死的
  We know what we're doing, Elena.
  我們知道自己在做什么,埃琳娜
  And how am I supposed to feel
  如果你們中任何一個(gè)人因?yàn)槲沂軅?/div>
  if one of you gets hurt because of me?
  我該怎么辦
  It's not just you anymore, Elena.
  不只是你,埃琳娜
  She's messed with all of us.
  她在破壞我們所有人的生活
  She has to be stopped.
  必須阻止她
  Why do you keep dragging me into this?
  干嘛把我拉進(jìn)來
  I don't want to be a part of it.
  我不想蹚渾水
  Shut up. Which room is it?
  閉嘴,哪個(gè)房間
  It's that one.
  那個(gè)
  Where is she?
  她在哪
  I did it.
  我做到了
  I really didn't think that I'd be able to fool you.
  我真沒想到自己能騙過你
  But I did it.
  但我做到了
  What the...?
  這怎么...
  Stefan?
  斯特凡
  Hello, Katherine.
  你好,凱瑟琳
  Goodbye, Katherine.
  再見,凱瑟琳
  You don't really think
  你不會(huì)真以為
  that you can kill me with that, now do you?
  用那玩意就能殺死我吧
  No.
  不
  But he can.
  但他能
  Elena!
  埃琳娜
  What is it?
  怎么了
  What's happening?!
  怎么回事
  What's going on?!
  到底怎么回事
  Jeremy, it's Katherine!
  杰里米,是凱瑟琳搞的鬼
  She's linked to Katherine!
  她和凱瑟琳聯(lián)在一起了
  Get them to stop, now!
  去阻止他們,快去
  Stop! You're hurting Elena.
  住手,你們在傷害埃琳娜
  Everything you're doing to her is hurting Elena.
  她受的所有傷都會(huì)轉(zhuǎn)移到埃琳娜身上
  You think you two are the only ones
  你們以為
  with a witch on your side?
  只有你們有女巫幫忙嗎
  Wrong. And something tells me
  錯(cuò)了,看來我的女巫
  that my witch is better than your witch.
  比你們的強(qiáng)多了
  Jeremy, go check on Elena. Make sure she's ok.
  杰里米,去看看埃琳娜怎么樣了
  Go!
  快去
  Let's all make sure poor Elena is ok.
  讓我們一起來看看小埃琳娜怎么樣了吧
  Little bit more pressure.
  再來點(diǎn)刺激的
  Bonnie, it hurts.
  邦妮,我很疼
  I can't break the spell, Elena. I'm sorry.
  我破不了咒語,埃琳娜,對不起
  But I can try to take some of the pain away. Ok?
  但我可以試試移走疼痛,好嗎
  Ok? Ok.
  好嗎,好
  This is really going to hurt.
  這回可要來真的了
  Wait!
  慢著
  Ok. So, how about that moonstone?
  好啊,那交出月光寶石吧
  Are you ok?
  你還好嗎
  I'm gonna be.
  我會(huì)沒事的
  They're stuck in there with her.
  他們和凱瑟琳對峙上了
  You were right.
  你說的沒錯(cuò)
  Katherine had a witch link Elena to her.
  凱瑟琳找了個(gè)女巫把埃琳娜和她聯(lián)在一起了
  That girl I saw.
  是那個(gè)女孩
  The one inside.
  在舞會(huì)里那個(gè)
  Stay with her. Keep pressure on her shoulder.
  你陪著她,壓住她的肩膀
  Where are you going?
  你要去哪
  There's another witch here, I'm gonna find her.
  有另一個(gè)女巫在這里,我要找到她
  No. Take this.
  不行,拿著
  No. Jeremy...
  不行,杰里米...
  Elena, please. Listen to me.
  埃琳娜,求你了,聽我說
  You need this more than I do.
  你比我需要它
  No, Jeremy. What I need is for you to be safe.
  不,杰里米,我需要你平安無事
  The three of us together, just like old times.
  我們?nèi)齻€(gè)又在一起了,一如從前
  The brother who loved me too much.
  一個(gè)瘋狂地愛我
  And the one that didn't love me enough.
  一個(gè)不夠愛我
  And the evil slut vampire who only loved herself.
  而那個(gè)魔鬼賤人只愛她自己
  What happened to you, Damon?
  你怎么了,達(dá)蒙
  You used to be so sweet and polite?
  你過去多貼心多紳士啊
  Oh, that Damon died a long time ago.
  那個(gè)達(dá)蒙已經(jīng)死很久了
  Good. He was a bore.
  很好,彼時(shí)的你無聊透頂
  Why don't you two stop antagonizing each other.
  你們倆別再互相攻擊了
  Where's the moonstone?
  月光石在哪里
  What do you want with it?
  你要它做什么
  Does Elena enjoy having both of you worship at her altar?
  你們倆如此欽慕埃琳娜,她一定樂在其中吧
  That was really desperate, Katherine.
  你真是狗急跳墻,凱瑟琳
  Don't you think that we can see through you?
  你不覺得我們可以完全看穿你嗎
  So it doesn't bother you
  也就是說你完全不在意
  that Damon is in love with your girlfriend?
  達(dá)蒙也愛著你的女友
  Stop.
  夠了
  Of what? You'll hurt me?
  不然怎樣,你會(huì)傷害我嗎
  Come on, Stefan.
  來吧,斯特凡
  Everything that I feel, Elena feels.
  我所感受到的,埃琳娜都能感覺到
  So, go ahead.
  來吧
  Or better yet.
  或者最好趁現(xiàn)在
  Kiss me, Damon.
  吻我,達(dá)蒙
  She'll feel that too.
  她也可以感覺的到
  You know, this whole Mason thing has me a bit confused.
  梅森的事讓我有些不解
  Why a werewolf?
  為什么是狼人
  The moonstone can break a curse
  月光石可以解除咒語
  that would help them destroy all vampires.
  有助于他們除掉所有吸血鬼
  So, what's in that for you?
  那么,這對你又有什么好處
  Sorry about your pet wolf.
  對于你的寵物狼,我很抱歉
  You should have kept him on a tighter leash25.
  你本該把他看得再牢一點(diǎn)
  I'll have to remember that for next time.
  我下回會(huì)記著的
  He's not the only wolf in town.
  他又不是鎮(zhèn)子上唯一的狼人
  So what happened to Aimee?
  艾米去哪里了
  I don't know. She disappeared.
  我不知道,她不見了
  She's probably drunk somewhere.
  可能在哪里醉倒了吧
  Like me.
  像我一樣
  Whoa, don't do that.
  別那樣
  What, man? It's a party.
  怎么了,老兄,這可是派對啊
  Right, dad?
  是吧,老頭子
  You know, it looks like your dad...
  你爸似乎也
  wants a drink.
  想喝一杯
  Hey. That's not cool.
  你這樣可不好
  What is wrong with you?
  你怎么了
  The guy was a dick.
  你爸是個(gè)雜種
  Come on, you're being mean. His dad's dead.
  別這樣,你太刻薄了,他爸已經(jīng)死了
  Gimme the picture. Whoa!
  把照片還我
  Remember how your dad used to slap you around?
  還記得你爸是怎么扇你耳光的嗎
  Are you kidding?
  你搞什么
  Just having fun.
  找點(diǎn)樂子唄
  Put the picture down, man.
  把照片放下,伙計(jì)
  You need to calm your drunk ass9 down right now!
  你醉了,給我清醒點(diǎn)
  Do something about it.
  還擊啊
  I'm not going to fight you.
  我不會(huì)對你動(dòng)手的
  What is going on?!
  發(fā)生什么事了
  Stop!
  住手
  I can't. Let me go. I have to finish.
  我不能,放手,我必須完成這件事
  What the hell is wrong with you?! Let me go!
  你他媽怎么了,放開我
  Matt?
  馬特
  How did you
  你是怎么
  Matt failed. If Matt fails, I can't.
  馬特失敗了,如果馬特失敗了,我絕不能
  Tyler, look out!
  泰勒,小心
  Oh, my god. Sarah.
  天哪,薩拉
  Sarah, open your eyes. Wake up.
  薩拉,睜睜眼,醒醒啊
  This can't happen.
  這不可能
  This can't happen.
  這絕不可能
  This can't be happening. Sarah! Sarah, get up!
  這是不可能的,薩拉,薩拉,起來
  Sarah! Open your eyes!
  薩拉,把眼睛睜開
  Oh, god.
  上帝
  This can't be happening.
  這不可能
  Tyler!
  泰勒
  Tyler?
  泰勒
  Tyler, what's happening?
  泰勒,發(fā)生什么事了
  Get away! What's happening?!
  走開,怎么了
  Damn it. Where's that witch?
  該死,那女巫哪里去了
  We could play charades26?
  我們可以玩猜字游戲
  You bargained the moonstone.
  你是以月光石作交換的
  What are you mumbling27 about over there?
  你在那里念叨什么呢
  When you struck a deal with George Lockwood
  你和喬治·洛克伍德約定
  to help you fake your death,
  幫你偽造死亡的時(shí)候
  you told me that you gave George something that he needed.
  你告訴我你給了喬治一樣他需要的東西
  It was the moonstone, wasn't it?
  就是月光石,沒錯(cuò)吧
  Good for you, Stefan, 2+2...
  不賴嘛,斯特凡,2+2
  And it would have worked,
  要不是大家發(fā)現(xiàn)我不在墓穴里
  except that people found out I wasn't in the tomb.
  那個(gè)計(jì)劃就成功了
  Thanks to you.
  拜你所賜
  By the way, have I mentioned how inconvenient28
  順便說一句,我有沒有說過
  your obsession29 with me has been?
  你對我的迷戀給我添了多少麻煩
  You and me both, honey.
  彼此彼此,寶貝
  Why do you need it back?
  你為什么要把它要回來
  I love you in a suit. So dashing.
  我喜歡你穿西裝,太有型了
  And what were you doing with it in the first place?
  你最初拿著它又是為了什么
  You're wasting your breath, Stefan.
  斯特凡,別白費(fèi)口舌了
  Unless, it wasn't yours to begin with.
  除非,一開始就不是你的
  In 1864, you faked your death.
  1864年,你詐死
  Who were you running from, Katherine?
  你在逃避誰,凱瑟琳
  In 1987, you were in Chicago,
  1987年,你在芝加哥的時(shí)候
  and a concert of all places.
  和那個(gè)叫萊希的女人
  With that wench Lexi.
  一起去欣賞音樂會(huì)
  Come on, Stefan. Don't look so surprised.
  拜托,斯特凡,別這么驚訝地看著我
  Of course, I checked in on you over the years.
  這幾年我一直在觀察你
  You were standing30 in the front row dancing all night.
  一整夜,你都站在前排跳舞
  You were watching Bon Jovi, and I was watching you.
  你在看邦喬維樂隊(duì),而我在看著你
  Who were you running from?
  你在逃避誰
  I love you.
  我愛你
  You looking for me?
  你在找我嗎
  Who are you?
  你是誰
  Lucy.
  露西
  What are you doing here?
  你在這兒干什么
  I should have known I'd run into a Bennett.
  我早該知道會(huì)碰到貝內(nèi)特家的人
  How do you know me?
  你怎么認(rèn)識(shí)我的
  you figure it out.
  自己去想吧
  Look, I have no interest in fighting you.
  聽好了,我不想跟你打架
  Then stop the spell you put on my friend.
  那就解除在我朋友身上施的咒語
  Give Katherine the moonstone, and I will.
  把月光石還給凱瑟琳,我自然會(huì)解除
  Why are you helping Katherine?
  你為什么要幫凱瑟琳
  Don't you know what she is?
  難道你不知道她是什么人嗎
  Tell your friends to hand over the moonstone
  讓你朋友交出月光石
  and all will be groovy.
  那樣就萬事大吉了
  You're not leaving this room until you stop the spell.
  你不解開咒語,就別想離開這個(gè)房間
  I don't wanna hurt you.
  我不想傷害你
  I don't wanna hurt you.
  我也不想傷害你
  Look, I don't have a choice.
  聽著,我別無選擇
  The bitch saved my life, and now I owe her.
  凱瑟琳救過我的命,現(xiàn)在是我欠她了
  I have to pay up.
  我得償還
  You have the moonstone.
  月光石在你這兒
  I can sense it on you.
  我能感覺到
  You feel that?
  你感覺到了嗎
  You can trust me.
  你可以信任我
  Give it to me.
  把它給我
  It's ok.
  沒關(guān)系的
  we're missing the party.
  我們錯(cuò)過了派對
  I'll have one of those.
  我也要一杯
  right away, miss Katherine.
  馬上好,凱瑟琳小姐
  Thank you.
  謝謝
  No! Damon, don't.
  不要,達(dá)蒙,別
  Yes, Damon, please.
  快動(dòng)手吧,達(dá)蒙
  The second the spell is lifted,
  咒語一旦被解開
  I'm gonna drive this stake right through your heart.
  我會(huì)立刻把木棍插進(jìn)你的心臟
  God, you're hot.
  天吶,你好性感啊
  When did you get so hot?
  你什么時(shí)候變得這么性感的
  Katherine...
  凱瑟琳
  The spell in this room has been broken.
  這屋子里的咒語已經(jīng)被破解了
  You're free to leave.
  你可以離開了
  Thank god.
  謝天謝地
  When I hand this over,
  現(xiàn)在我交出這個(gè)
  my debt to you is over.
  就不再欠你的了
  Done.
  成交
  I owe you nothing.
  什么都不欠你了
  I said "Done." Give it.
  我說過了成交,給我
  I wouldn't do that.
  如果是我就不會(huì)給她
  You should have told me another witch involved.
  你應(yīng)該告訴我還有其他女巫參與其中
  She's a Bennett witch, Katherine.
  她是貝內(nèi)特家族的女巫,凱瑟琳
  But I'm sure you knew that.
  但我相信你是知道的
  Wait, Elena
  等等,埃琳娜呢
  Elena's fine.
  埃琳娜很好
  The spell is broken. She'll heal quickly.
  咒語破解了,她很快就會(huì)痊愈的
  Bonnie's with her.
  邦妮跟她在一起
  I apologize for my involvement.
  對于我干涉其中,深表歉意
  Matt and I were fighting. We broke up, you know.
  當(dāng)時(shí)馬特和我在吵架,我們分手了
  And Sarah was drunk and dancing.
  薩拉喝醉了在跳舞
  And sheshe just tripped.
  然后她,她絆倒了
  And then she wasn't breathing.
  接著就沒有呼吸了
  Ok. Your mom's on her way.
  你媽媽正趕來
  And we called Sarah's parents.
  我們給薩拉的父母打過電話了
  It was an accident. It was a terrible, tragic31 accident.
  這是場意外,一場可怕不幸的意外
  Mom. The sheriff's here.
  媽媽,警長來了
  I'll go prepare her. Just don't leave.
  我去處理善后問題,你們先別離開
  Just stay here, ok?
  呆在這兒好嗎
  She's going to want to hear this story from you.
  警長會(huì)來聽你們說事情的經(jīng)過的
  Matt's in the car, sleeping it off.
  馬特在車上睡覺
  I'll deal with him.
  我去照料他
  I don't want him involved in any of this.
  我不想讓他攪和進(jìn)來
  What are you doing?
  你在干什么
  I'm fixing a very bad situation.
  我在處理一個(gè)很糟糕的局面
  Why? I did this.
  為什么,這是我造成的
  I killed her.
  我殺了她
  No, you didn't mean to.
  不,你不是故意的
  And I think it's best for everyone
  我覺得這樣對大家是最好的
  But she's dead.
  但是她死了
  You don't know what that means.
  你不知道這意味著什么
  Actually, Tyler, I think I do.
  實(shí)際上,泰勒,我想我知道
  No, you don't, Caroline.
  不,你不知道,卡羅琳
  Has your wound healed?
  你的傷痊愈了嗎
  How did you
  你怎么
  Please, wait.
  等等
  Hey, I'm sorry about that spell.
  關(guān)于那個(gè)咒語,我很抱歉
  Damn vampires.
  該死的吸血鬼
  They pull you into the middle of it every time.
  總是讓我們介入他們的事情中
  How do I know you?
  我認(rèn)識(shí)你嗎
  When I gave you the stone,
  當(dāng)我給你月光石的時(shí)候
  How did I know I could trust you?
  我怎么知道我該相信你呢
  That feeling you got.
  那種感覺
  You ever felt it before?
  你以前有過嗎
  I mean, around family.
  僅限家人之間
  My grams.
  我的外祖母
  My mother is Johanna,
  我的母親叫約翰娜
  first cousin, twice removed from Pauline,
  第一代表親,寶琳的孫女
  niece of Sheila a.k.a.
  也是新羅的侄女
  Grams?
  我的外祖母
  We're related?
  我們有血緣關(guān)系
  Yeah, we kinda are.
  我想是的
  It's nice to meet you, Bonnie.
  很高興見到你,邦妮
  Seeing you tonight was a wake up call for me.
  今晚見到你給我敲響了警鐘
  I gotta stop letting vampires control me.
  我不能再讓吸血鬼控制我了
  So thank you for that.
  謝謝你
  Please, don't leave.
  等等,別走
  I have so many questions.
  我有好多問題要問你
  I don't wanna be in the middle either.
  我也不想介入這些事之中
  I hate it.
  我厭倦了
  How do I stay out of it?
  我怎樣才能置身事外
  Unlike me, you're one of the good ones, Bonnie.
  和我不一樣,你是好人,邦妮
  The middle of it is exactly where you need to be.
  你應(yīng)當(dāng)置身事中
  You take care, cos.
  保重,小妹
  Don't worry, you'll see me again.
  不用擔(dān)心,我們會(huì)再見面的
  Yeah. I was gonna head home. Can I offer you a ride?
  我要回家了,需要我載你一程嗎
  Are you ok?
  你還好嗎
  When did you get your driver's license32?
  你什么時(shí)候拿到駕照的
  I'm not a kid anymore, Bonnie.
  我不再是個(gè)小孩子了,邦妮
  I'd love a ride home.
  載我回家吧
  Elena.
  埃琳娜
  I'm ok. I'm ok. Bonnie took away the pain,
  我沒事,邦妮幫我消除了疼痛
  and I think I'm healing.
  我想我正在慢慢恢復(fù)
  I know. But I think you should definitely see a doctor anyway.
  我知道,但我還是希望你能去看一下醫(yī)生
  I will.
  我會(huì)的
  I heard about Katherine.
  我聽說了凱瑟琳的事
  Is it true? Is she really gone?
  是真的嗎,她真的離開嗎
  Yep.
  是的
  I was so worried about you.
  我很擔(dān)心你
  Stefan,
  斯特凡
  I...
  我
  Katherine being gone doesn't change anything for you, does it?
  凱瑟琳的離開仍然改變不了你的想法,是嗎
  I want to be with you, Stefan, you know that.
  我想和你在一起,斯特凡,你是知道的
  But first I need to wake up,
  但首先我需要清醒一下
  and know that the people that I love are safe.
  確保我所愛的人都是安全的
  I need to feel safe.
  我需要安全感
  Do you understand?
  你能理解嗎
  Yeah.
  是的
  Yeah. II understand.
  我理解
  Hello, Katherine.
  你好,凱瑟琳
  Where am I?
  我這是在哪
  Where you should have been all along.
  在你一直以來都該待的地方
  I thought you would have learned your lesson by now
  現(xiàn)在你該知道利用貝內(nèi)特家的女巫
  about messing with a Bennett witch.
  來攪局的后果了吧
  You should have killed me.
  你該殺了我的
  Death would have been too kind.
  死對你來說太輕巧了
  No! Damon, don't.
  不要,達(dá)蒙,不要
  Damon, don't.
  達(dá)蒙,不要
  You need me. Elena's in danger.
  你需要我,埃琳娜處在危險(xiǎn)之中
  From who?
  誰會(huì)傷害她
  You're lying. You're always lying.
  你在說謊,你一直都在撒謊
  Why do you think I haven't killed her?
  你覺得我為什么一直不殺了她
  She's the doppelganger. She needs to be protected.
  她是二重身,她需要被保護(hù)
  Then I'll protect her.
  我會(huì)保護(hù)她的
  While you rot in hell.
  你就在地獄中慢慢腐爛吧
  No. Damon, don't.
  不要,達(dá)蒙,不要
  I'll do anything. Please, Damon.
  我什么都聽你的,求你了,達(dá)蒙
  You need me.
  你需要我
  Damon! You need me!
  達(dá)蒙,你需要我
  You need me!
  你需要我的
  Yeah, Jeremy, I've got my car.
  杰里米,我馬上上車了
  Tell Bonnie that whatever she did,
  告訴邦妮她的咒語很有用
  I'm starting to feel better.
  我感覺好多了
  Yeah. You can drive her home.
  你載她回家吧
  I'm just going to go straight to bed.
  我想回去直接睡覺了
  Ok.
  先這樣
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市萬泰商貿(mào)城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動(dòng)畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦