Ooh, perhaps it's a Heliosheath scintillation. It could be a transNeptunian object. Maybe it's a new planet.
Unlikely, but it could be a dwarf planet.
Well, as long as it has a healthy gravity and all its moons, I'll be happy.
Okay, the final image is coming in. And the object we discovered is...
好了,最后一張圖片來(lái)了,我們發(fā)現(xiàn)的天體是...
Come on, Daddy needs a livable planet he can rule with an iron fist. A mediumsized asteroid.
That's it? How common. That's the chicken fingers on the menu of space.
I kind of like chicken fingers.
Yeah, me, too. I was stuck for a metaphor.
Come on, a mediumsized asteroid is still an interesting discovery.
I suppose it could end up on a collision course with Earth and destroy life as we know it.
You dream different than me. It is kind of cute.
Yeah, it is. And you know we get to name it. We better choose a name no one can make fun of.
Sir Frederick William Herschel didn't do Uranus any favors.
Hey, how'd it go? Oh, great. Dr. Gallo is terrific.
You know, II've always been insecure that no one cares about what I have to say,but she made me see... Yeah, no one cares.
我一直覺(jué)得沒(méi)有安全感,因?yàn)闆](méi)人關(guān)心我要說(shuō)什么,但她讓我覺(jué)得... 沒(méi)人關(guān)心這個(gè)啦
Okay, nnow, what I'm hearing is that you feel that I sometimes take too long to express myself, and you wish I'd be more succinct.
好吧,我聽(tīng)你這句話,感覺(jué)像你嫌我有時(shí)用太多時(shí)間來(lái)表達(dá)自己的感受,你希望我說(shuō)話簡(jiǎn)單明了
You're only hearing that because I cannot roll my eyes any louder.
All right, well, after we talked about my issues with my mother nothing too deep, just how she ruined my life
I told her about you and your drug; she said she'd be happy to meet you.
Really? Oh, you're the best husband ever! So you'll go to the Doctor Who convention with me next week?
I guess. Oh, I actually did hear your eyes roll that time.
Boy, when was the last time Stuart cleaned this place? No kidding.
Oh, okay, I'm about to suck something up. What do you think this object sounds like?
Howie, I don't want to play Lego, Toenail or Pill anymore.
Well, I was thinking a home theater or a gaming room you know, like a man cave.
As long as it has a home theater, a video game system and you're not allowed in it, you can call it whatever you want.
I'm being serious. Well, what do you think we should do?
我是說(shuō)真的啦,你覺(jué)得我們?cè)撛趺醋?/div>
I don't know, maybe a home office or...
我不知道,或許弄成家庭辦公室或...
Look. The teddy bear Stuart won the night we took him to the fair. He was so excited.
瞧,我們帶斯?fàn)枅D特去園游會(huì)時(shí),他贏的泰迪熊,他當(dāng)時(shí)超級(jí)興奮
Yeah. You know, no matter how hard they tried, they could not guess his age.
是啊,不管他們?cè)趺唇g盡腦汁都猜不出來(lái)他幾歲
I'll give it to him next time I see him.
下次我看見(jiàn)他時(shí)給他吧
Have you heard from him since he left? No.
他走了之后有和你聯(lián)系嗎,沒(méi)有
You'd think he would've called once he got settled in.
以為他安頓好了,就會(huì)給我們打電話呢
Hmm. Maybe he's busy.
也許他比較忙吧
Too busy to call? He wasn't too busy to bingewatch Hot in Cleveland with my Hulu password.
忙到電話都打不了嗎,他用我的會(huì)員賬號(hào)上網(wǎng)追《燃情克利夫蘭》就有空嗎
What is happening? Are we missing him?
怎么回事,我們是在想他嗎
No, that's not what this feeling is. Is it?
沒(méi)有,這種感覺(jué)才不是想他,是嗎
Of course not. He drove us crazy.
當(dāng)然不是,他總能逼瘋我們
Like when you were gonna make that pie and Stuart ate all the blueberries. And he tried to deny it, but his teeth were all purple.
還記得有一次你準(zhǔn)備烤個(gè)派,結(jié)果斯圖爾特把藍(lán)莓都吃光了,他還想賴賬,可是牙都吃紫了
That was pretty cute. Yeah. Ew, we are missing him!
還挺可愛(ài)的,是啊,靠,我們真是在想他
So I was thinking, maybe we can come up with a name for the asteroid by combining our names.
我在想,或許我們可以把我倆名字拼起來(lái)給小行星命名
That's a great idea. I've got it. We'll call it... Cooper.
這個(gè)主意好,我想到了,我們就叫它...庫(kù)珀
How is that both our names?
這哪里是我們倆的名字
"Koo" from Koothrappali and "per" from Cooper.
庫(kù)是取自"庫(kù)"薩帕里,而珀取自庫(kù)"珀"
Yeah, sso it's, like, Kooper with a "K"?
好吧,所以是我的那個(gè)"庫(kù)"嗎
Nah, you're right, that's dumb.
不要了,你說(shuō)得對(duì),這主意太蠢了
Oh, Leonard, great news. We discovered a mediumsized asteroid together.
萊納德,好消息,我們一起發(fā)現(xiàn)了一顆中型小行星
Wow, that's amazing! I'm in a pretty great mood today myself.
太棒了,我今天心情也很不錯(cuò)
Okay. Guess we're gonna talk about you now.
行吧,看來(lái)你要把話題轉(zhuǎn)到你身上了
Well, we are, because Dr. Gallo made me realize that I'm a worthwhile person and that my feelings matter.
是的,因?yàn)榧勇遽t(yī)生讓我意識(shí)到,我是值得好好對(duì)待的人,我的感覺(jué)也很重要
I learned that for free from a cat poster, but good for you.
我是免費(fèi)從一張貓咪海報(bào)上學(xué)到,不過(guò)你開(kāi)心就好
Okay, back to me. I discovered an asteroid, and now I get to name it.
好的,說(shuō)回我這里,我發(fā)現(xiàn)了一顆小行星,現(xiàn)在我可以給它起名了
Wait, what happened to us?
等等,不是我們嗎
Now, this isn't about us, this is about what's best for the asteroid.
現(xiàn)在重點(diǎn)不是我們,而是怎樣才算對(duì)小行星好
What are you thinking of naming it?
你們準(zhǔn)備給它起名叫什么
I haven't settled on anything yet. We haven't settled on anything yet.
我還沒(méi)有定下來(lái),我們還沒(méi)有定下來(lái)
All right, way to go, Cat Poster. You hang in there.
棒棒棒,貓咪海報(bào),一邊掛著去
You know what'd be nice? Name it after your girlfriends. Show them how much you care.
用你們女朋友的名字命名不是更好嗎,顯得你們多在乎她們啊
That is a great idea. It's perfect.
這個(gè)主意妙啊,完美
It appears romantic, but it's really just a rock in space that gets me out of Valentine's Day forever.
表面好像很浪漫,其實(shí)只是太空里的一塊石頭而已,還能讓我以后都不用愁情人節(jié)了
So, uh, what were you thinking? Combine their names?
你有什么想法,把她們名字拼起來(lái)嗎
I like it. Yeah, we'll take the "AM" from Amy and, uh, the "Y" from Emily. That's just Amy.
這樣可以,我們就從艾米的名字里取"艾"字,然后艾米麗的名字里取"米"字,那就是"艾米"啊
Exactly. See how well we work together?
正是如此,瞧我們合作無(wú)間啊
And in doubleblind studies, Placinex proved extremely effective in treating all kinds of anxiety.
在雙盲試驗(yàn)中,此藥被證明對(duì)治療各種焦慮癥都極其有效
Actually, funny story the boys in the lab were worried about getting FDA approval for Placinex; they started taking it, stopped worrying. Got it.
說(shuō)個(gè)有意思的事,實(shí)驗(yàn)室里的人很焦慮食品藥物管理局會(huì)不批這個(gè)藥,就開(kāi)始吃這藥,然后就再也不擔(dān)心了,懂了
Uh, do you have any questions?
你有什么問(wèn)題想問(wèn)嗎
Just one. When you made your husband pretend to be a patient so you could get access to me, what were you thinking there?
就一個(gè),當(dāng)你讓你老公扮成病人,好讓你有機(jī)會(huì)跟我接觸時(shí),你當(dāng)時(shí)在想什么呢
I just... meant a question about the drug.
我是指關(guān)于藥的問(wèn)題
Yeah, I know what you meant. Let's put that aside for a minute and talk about why you married Leonard. I don't wanna.
我知道你是什么意思,先把這個(gè)放在一邊,聊聊為什么你會(huì)嫁給萊納德,我不想
Here is a man raised by an overbearing woman who completely dominated every aspect of his formative years.
這是一個(gè)被專(zhuān)橫霸道的女人養(yǎng)大,從性格形成時(shí)期就各方面被徹底壓制的男人
Do you think he's perpetuating that relationship by seeking out a partner like you?
你認(rèn)為他是希望一直維持這種關(guān)系才會(huì)找野蠻女友當(dāng)伴侶的嗎
You know, I used to wear tank tops a lot. That was a big selling point.
我以前總是穿無(wú)袖背心,這個(gè)賣(mài)點(diǎn)非常吸引顧客
Hi, Sheldon. What's up?
謝爾頓,怎么了
Good news. You're an asteroid.
好消息,你是顆行星了
Uh... please tell me what to say next.
請(qǐng)你告訴我這句該怎么接
Perhaps I should explain. While working with Koothrappali, we discovered an asteroid, and I named it after you.
看來(lái)我得解釋一下,在跟庫(kù)薩帕里一起工作的時(shí)候,我們發(fā)現(xiàn)了一顆小行星,我以你的名字給它命名了
Sheldon, thank you.That's so romantic. But what about Rajesh? He was okay with you choosing the name?
謝爾頓,謝謝你,這太浪漫了,那拉杰什怎么辦,他同意讓你用這名字嗎
Well, it took a little negotiating, but I wore him down. Uh, we get the asteroid, and if you and I have children, they all have to be named Rajesh.
確實(shí)花了一些時(shí)間磋商,最后我將他說(shuō)服了,小行星的命名權(quán)給我們,但如果我們生了孩子都得取名叫拉杰什
All of them? Even the girls.
全都要叫這名嗎,連女兒都要
Okay, I think I know what to say now. How can I not sound like his mother when our entire bedroom is filled with Star Wars toys?
好吧,我知道現(xiàn)在該說(shuō)什么了,當(dāng)我們的臥室被星戰(zhàn)玩具塞滿,我怎么可能不變身他媽
I mean, have you ever had sex with a stuffed Wookiee watching you?
你跟人上床的時(shí)候有試過(guò)被伍基人毛絨玩具盯著看嗎
I went to college in the '70s; it was a hairier time. I'm gonna say yes.
我念大學(xué)的時(shí)候是七十年代,那時(shí)候大家都不刮毛,所以我的答案是,是的
You know, if anything, he's turning me into his mother.
就算我像他媽?zhuān)彩潜凰频?/div>
Before I did pharmaceutical sales, I was an actress. You know, I was pretty good. You know, girlnextdoor type, but hot. Doable.
我當(dāng)醫(yī)藥銷(xiāo)售之前是個(gè)演員,相當(dāng)優(yōu)秀的演員,那種鄰家女孩型,但很性感,有"搞"頭那種
And not only am I Leonard's mother, but we have this manchild living with us named Sheldon.
我不僅成了萊納德的媽?zhuān)€有這個(gè)老小孩跟我們一起住,叫謝爾頓
Oh, Leonard talked a lot about him. I wasn't sure if he was real.
萊納德確實(shí)說(shuō)過(guò)他很多事,我之前不確定他是否真實(shí)存在
Yeah, he's as real as the fine I get when I use too much toilet paper.
他的真實(shí)程度就跟我上廁所多用手紙被他罰款一樣真
Wow, you really do have a lot on your plate.
你煩心事真是夠多啊
I do. You know, Leonard's right. Talking to you is really helping.
是的,說(shuō)真的, 萊納德說(shuō)得對(duì),跟你聊天特別有幫助
Oh, I'm glad. You know, you might also benefit from a prescription for anxiety.
很高興能幫上忙,一張治療焦慮癥的處方對(duì)你也是大有益處
Okay, if you think it'll help. Oh, just don't make it Placinex. I do not need sudden fits of homicidal rage.
好的,你覺(jué)得有用就好,拜托不要給我開(kāi)我公司的藥,我不需要突然暴怒想殺人的副作用
I miss you. I miss you as well.
我想你,我也想你
I can't believe I miss Stuart. I guess I just miss when life was simpler.
不敢相信我想念斯圖爾特,我大概只是想念過(guò)去簡(jiǎn)單的生活
Go, Leonard! Go, Leonard! Go, Leonard! Go, Leonard!
加油,萊納德,加油,萊納德
Remember, girls, you decide what makes you happy, not your emotionally withholding mothers.
記住姑娘們,你的開(kāi)心你做主,而不是由你壓抑情感的老媽來(lái)定
Go, Leonard! Go, Leonard! Go, Leonard! Go, Leonard! Go, Leonard! I really miss this.
加油,萊納德,加油,萊納德,我真的好想念這樣
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容