影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第九季 >  內(nèi)容

第九季:第21集 萊納德反抗謝爾頓的控制(上)

所屬教程:生活大爆炸第九季

瀏覽:

2018年06月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10083/9211.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第九季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第九季 更多精彩內(nèi)容

I have a question about Batman. Batman is a man who dresses up like a bat. Manbat is a part man, part bat hybrid.

我有個(gè)跟蝙蝠人有關(guān)的問題,蝙蝠人是個(gè)穿得像蝙蝠的人,人蝠是半人半蝙蝠的混種生物(與蝙蝠俠同一家公司出品的漫畫人物)
Now, if ManBat dressed up as a man to fight crime, would he be ManBatman?
如果人蝠打扮成人去打擊犯罪,那他會(huì)變成人蝙蝠人嗎
No, he'd be BatManBat.
不會(huì),他會(huì)變蝙蝠人蝠
But wouldn't ManBatman just be a Batman that was bitten by a radioactive man?
但是人蝙蝠人不應(yīng)該是蝙蝠人被放射性人類咬過之后的樣子嗎
But Batman is a man. You're talking about a man who would have the powers of a man. That's just ManMan. Well, isn't ManMan just man?
但蝙蝠人本來就是人啊,你剛才說人被賦予人的能力,就像是人類吃了人人果實(shí),但人人其實(shí)不就是人而已嗎
But what if ManMan dressed as a bat?
但要是人人穿成像蝙蝠呢
Well, that's just Batman.
那就是蝙蝠人啊
No, if a man dresses as a bat, that's Batman, but if ManMan dresses as a bat, that's BatmanMan. So does that answer your question?
不對(duì),一個(gè)人穿上蝙蝠裝,那是蝙蝠人,但如果是人人穿上蝙蝠裝,那就是蝙蝠人人,這樣算回答了你的問題嗎
Oh, I haven't asked it yet.
我還沒問我的問題呢
Oh, that's Claire. Got to run.
是克萊爾,我得先走了
I thought you were back with Emily.
我還以為你跟艾米麗復(fù)合了呢
Uh, actually I'm... seeing both of them.
其實(shí)我...同時(shí)在跟她們交往(看)
You mean like through their window from behind a bush?
你是指躲在她們窗外草叢偷看的"看"嗎
No, I'm actually dating two women. Later.
不是,我是指同時(shí)跟兩個(gè)女生交往,回頭見
Really? The guy who for years couldn't even talk to women is suddenly going out with two of them? How is that possible? I know.
不是吧,這多少年來不敢跟女人說話的人居然突然就開始腳踏兩條船,這怎么可能,對(duì)啊
Scientists have tried to reproduce it with computational models, but, in each case, the world blows up.
科學(xué)家一直試圖用計(jì)算模型模擬這件事,但所有嘗試中,最后世界都會(huì)爆炸
Seriously, that guy's dating two women?
說真的,這家伙居然能享齊人之福
What, why did you get a party sub?
你為什么買了一個(gè)派對(duì)潛艇堡
People are coming over; it looked fun.
大家要來玩,這樣感覺有意思啊
Well, we're only watching Game of Thrones. A party sub implies it's a party.
我們只是要一起看《權(quán)力的游戲》,但派對(duì)潛艇堡意味著會(huì)有派對(duì)
Your attendance implies it's not.
但你會(huì)出席已意味著不會(huì)有派對(duì)
I like a party as much as the next man, as long as the next man doesn't like a party.
我喜歡派對(duì)的程度與一個(gè)普通人無異,前提是這普通人并不喜歡派對(duì)
Oh, by the way, don't forget, tomorrow is our quarterly Roommate Agreement meeting.
對(duì)了,你別忘了,明天是我們的室友協(xié)議季度大會(huì)
Oh, Sheldon, we don't need a meeting every three months.
謝爾頓,我們不需要每三個(gè)月就開一次會(huì)吧
Well, it sounds like the kind of thing one would bring up at a quarterly Roommate Agreement meeting. Lucky for you it's tomorrow.
你這個(gè)提議感覺就很值得在明天的季度大會(huì)上提出呢,你真走運(yùn),會(huì)議剛好在明天
Oh, you know what? I'm not going.
我告訴你,我是不會(huì)參加的
Well, you have to go. It's Penny's first time leading the Pledge of Allegiance.
你必須得參加,明天是佩妮首次主持效忠宣誓呢
This meeting is a waste of time. Whether we make the switch from Post Raisin Bran to Kellogg's Raisin Bran should not require parliamentary procedure.
這個(gè)會(huì)議根本就是浪費(fèi)時(shí)間,比如決定要不要從早餐谷物產(chǎn)品A換到產(chǎn)品B這種事不需要經(jīng)過議會(huì)程序來定好嗎
You realize one of them has sugar on the raisins.
你知道其中一款里的葡萄干上有糖吧
You're the only one who eats them!
反正都是你一個(gè)人吃啊
And yet you get to weigh in. Democracy it's pretty cool, isn't it?
而你居然有幸能提出意見呢,民主,就是這么酷,對(duì)吧
I'm not going; you can't make me.
我不參加,你也逼不了我
Well, we'll just see about that.
那我們就走著瞧
What is the problem?
怎么啦怎么啦
He says he's not coming to the Roommate Agreement meeting tomorrow.
他說明天不來參加室友協(xié)議季度大會(huì)
Well, why the hell did I memorize the Pledge?
那我不是白背了效忠宣誓詞嗎
You have fun. I will not be attending.
祝玩得愉快,我反正不參加
Oh, fine. We don't have to have a Roommate Agreement meeting if you don't want to.
行啊,你要是不想?yún)⒓?,我們以后可以不辦室友協(xié)議季度大會(huì)啊
Thank you. Of course, it will require a vote. Unfortunately, my official gavel is in my bedroom, but luckily, I have my travel gavel.
謝謝,但這件事需要經(jīng)過投票表決,遺憾的是,我的正式木槌放在房間里,但好在我的旅游隨身木槌在這
You're being ridiculous. There's a motion on the floor, "I'm ridiculous."
你是在耍白癡,有一個(gè)動(dòng)議"謝爾頓是在耍白癡"
Do we have a second? There is no second. The motion is denied. Next time, make sure you have the votes first.
有人附議嗎,無人附議,動(dòng)議駁回,下次請(qǐng)確保有人會(huì)投票
That was embarrassing. Can you please talk to him?
剛才也太丟人了,你能跟他說說嗎
Well, why are you fighting him on this?
你為什么要跟他爭(zhēng)這事啊
Because I am tired of him always getting his way. We don't need a stupid meeting.
因?yàn)槲沂軌蛄耸裁词露嫉庙標(biāo)?,我們又不需要這傻逼大會(huì)
We don't even need a Roommate Agreement, and I hope that sandwich does cause a party!
我們甚至都不需要狗屁《室友協(xié)議》,而且我還真希望這潛艇堡能招來派對(duì)呢
Well, I will still come to your meeting.
我還是會(huì)來參加你的大會(huì)
Well, I should hope so. Tomorrow's picture day.
希望如此啊,明天可是拍照日
Why are you taking his side?
你為什么站他那邊啊
Because it's important to him, and when we signed the Roommate Agreement, we made a deal.
因?yàn)檫@事對(duì)他很重要,我們簽署《室友協(xié)議》時(shí),就同意了這事啊
YYou keep talking like that, you're gonna make color guard.
你再這么講話,很快就要榮升扛旗者了
Man, I'm worn out. I know. Imagine if we were actually moving.
天啊,我真是心力交瘁,對(duì)啊,想象一下如果真像游戲里那么跑動(dòng)
No, it's just, ever since I started dating Claire and Emily at the same time, it's exhausting.
不是啦,我是說自從我開始跟克萊爾和艾米麗同時(shí)交往,真是精疲力盡啊
You're exhausted? Try folding every five pages in a pregnancy book so your wife thinks you read it.
你這就精疲力盡啦,等你試過孕婦書里每五頁(yè)就折個(gè)角,好讓你老婆覺得你有讀,你才知道累
But, dude, you're so lucky. Getting to stay home at night with the woman you love. I guess I am lucky.
但兄弟,你很幸運(yùn)了,每晚能在家與你相愛的女人共度,我的確很幸運(yùn)
You are, because dating two women, I mean, I can't even remember the last time I slept in my own apartment.
沒錯(cuò),如果你同時(shí)和兩個(gè)女人約會(huì),我是說,我都不記得上一次我睡在自己家是何年何月了
I wake up and I'm like, "Am I at Claire's or am I at Emily's? Is there a third girl I've forgotten about?" Like..."Where am I?"
我每天醒來就想,"這是克萊爾還是艾米麗家,還是某個(gè)我想不起芳名的新妞家",就像是"我在誰家香閨啊"
Hey, Raj. Hey, how's the mommytobe?
拉杰,準(zhǔn)媽咪,你還好嗎
Good. A little tired.
還好,有點(diǎn)小累
I feel you. I've been dating multiple women. You sure you don't want to come watch Game of Thrones with us?
我感同身受,我最近和好幾個(gè)妹子約會(huì)來著,你確定不跟我們一起看《權(quán)力的游戲》嗎
You guys have fun. I'm just gonna snuggle up in bed with a book.
你們自己慢慢看,我去床上窩著看書就好
Oh, that sounds great a bed to yourself. Can't even remember what that's like.
聽起來好爽啊,一個(gè)人獨(dú)占一張床,我都想不起那種感覺是什么樣了
Are you uptodate on Game of Thrones?
你熟悉最新的《權(quán)力的游戲》劇情嗎
Mm, I think so. Dragons, snow zombies, and all the hot guys are dead.
應(yīng)該是吧,龍呀,雪僵尸啊,還有凡是長(zhǎng)得帥的家伙都死了
Oh, I don't know. Theon Greyjoy looks pretty good for a guy who had his genitals cut off.
這我可不確定了,席恩·葛雷喬伊的長(zhǎng)相對(duì)于沒了小弟弟的人來說,相當(dāng)不錯(cuò)了
Uhoh, somebody's still pouting. Leave me alone.
哎喲喂,有人還在鬧小情緒呢,別管我
If it's because you lost a stick, I know where it went. Not funny.
如果是因?yàn)榈袅艘桓?quot;小棒子",我知道它在哪里,一點(diǎn)也不好笑
You know you're gonna make up with him. Can we just skip to that part?
明知道會(huì)和好,就不能直接跳到握手言和的那刻嗎
Oh, of course, because I'm the only adult around here. Really? The only adult?
對(duì),因?yàn)槲沂沁@里唯一一個(gè)成熟的人,真的嗎,唯一成熟的人
Yeah, that's right. Tonight I'll be watching a show rated M.A., and that stands for "Mature Audiences," buster.
沒錯(cuò),今晚我要看的節(jié)目可是標(biāo)識(shí)為M.A.的,意思是成年觀眾,你個(gè)小屁孩
All right, you would think "the only adult" wouldn't let something silly ruin our entire night.
"唯一成熟的人"可不會(huì)因?yàn)橐恍┐朗露茐膭e人整晚的情緒
And I'd think you'd understand why I'm annoyed.
我還以為你會(huì)理解我不爽的原因呢
All this could be avoided if you'd just come to the meeting.
只要你來參加大會(huì),不就沒這些事了嗎
I don't want to. Oh, it's just a meeting. One simple meeting. Stop saying "meeting"!
人家不想?yún)⒓樱皇且粋€(gè)大會(huì)而已,一個(gè)簡(jiǎn)單的大會(huì),不要再提大會(huì)兩個(gè)字了
Meeting, meeting, bobeeting Bananafana, fofeeting, Feefi momeeting...
大會(huì),大會(huì),三四五六七,你不想聽,我卻偏要提,大灰,打毀,答慧
I brought my famous spinach dip.
我?guī)砹宋业恼信撇げ苏横u
Yo, Amy, just one second. Meeting.
艾米,等一下,大會(huì)
I'm not sure if I'm hoping for a boy or a girl.
我不知道自己想要個(gè)兒子還是女兒
I mean, if it's a boy, I'm gonna have to teach him to play catch. Which means I'm gonna have to Google "How to play catch."
如果生的是兒子,我就得教他玩接投球,那我就得上網(wǎng)去查怎么玩接投球
If it's a girl, I mean...they're so innocent and...you know how guys are.
如果生的是女兒,她們那么天真無邪,而你知道男人都是什么鬼樣子
Totally, guys are the worst. I mean, look at me. I let Emily make me a frittata and I kept the leftovers in Claire's fridge that night. I'm such a dog.
真的,男人都不是好東西,看看我,我讓艾米麗給我做了意大利烘蛋,然后把吃剩的留在克萊爾的冰箱里,我真是個(gè)渣男
There you go again. I'm sorry, have I been complaining about it too much?
你又來了,抱歉,我是不是抱怨得太多了
Actually, what you're doing is pretending to complain, but really trying to brag.
其實(shí)你現(xiàn)在是在假抱怨真顯擺
How could you say that?
你怎么能這么說
"Oh, I wish could enjoy a cup of tea without a naked girl bouncing up and down on me." I never said that.
人家真希望可以安靜喝完一杯茶而沒有裸女在我身上跳來跳去",我從未說過這話
"Don't you hate it when you can't remember whose bra it is you found wedged in your couch?"
人家記不得掉在沙發(fā)里的胸罩到底是誰的,真是好討厭哦"
Okay, that I said. But that's a real problem!
好吧,這話我說過,但這是真實(shí)的問題啊
You give a girl another woman's bra, and you will not be having sex with her that night. Maybe the other girl, but not her.
你把一個(gè)妹子的胸罩給了另一妹子,你那晚上就別想和那妹子滾床單了,也許還能和另一個(gè)妹子睡,但這妹子絕對(duì)沒戲
What's going on with him?
他怎么了
Oh, he's all bent out of shape about having a Roommate Agreement meeting.
他為了參不參加室友協(xié)議大會(huì)而鬧別扭呢
Apparently, perfect attendance isn't cool anymore.
這年頭完美出勤率貌似不夠酷炫了
Don't worry, he'll come around.
別擔(dān)心,他會(huì)想明白的
Well, I get why he's annoyed.
我能理解他為什么不高興
Well, then you don't understand what's happening.
那是你不明白到底是怎么回事
See...Leonard refused to participate in a mandatory quarterly Roommate Agreement meeting.
你看,萊納德拒絕出席一個(gè)強(qiáng)制性的室友協(xié)議季度大會(huì)
This is what a generation raised on Bart Simpson looks like.
這就是以巴特·辛普森為榜樣養(yǎng)育下一代的惡果
You love The Simpsons. I love Lisa Simpson.
你明明自己也愛看《辛普森一家》,人家喜歡的是麗莎·辛普森
Well, I know how he feels. I never enjoyed our Relationship Agreement meetings.
我能理解他的感受,我就不喜歡咱倆的戀愛協(xié)議大會(huì)
Wait. You were pretending? Sorry.
等等,你之前都是假裝的嗎,抱歉
No! I don't believe you. I could tell.
不可能,我不相信,我能分清真假
"Oh, Sheldon, I never thought refiling a matter in a standing subcommittee could be so fascinating."
"哇,謝爾頓,我從未想過在常務(wù)委員會(huì)里重審一個(gè)議題會(huì)如此讓人目眩神迷"
Hmm, what do you think? You don't know?
你覺得這是真是假,你分不清嗎
Hey, did I say something to upset you? No, I'm fine.
我是不是說了什么惹你不高興了,沒有,我沒事
Really? Because usually we walk side by side, and I just went up two flights of stairs staring at your bottom.
是嗎,因?yàn)橥ǔN覀兌技绮⒓缫黄鹕蠘牵裉煳遗懒藘蓪訕翘荻际歉诤竺娑⒅愕钠ü?/div>
Just drop it. Okay, I think I see what's happening here. You're jealous of me.
消停會(huì)兒吧,好吧,我知道是怎么回事了,你嫉妒我
Oh, please. What could you possibly have that I would be jealous of?
拜托,你有什么好讓我嫉妒的
It's not what I have, it's how many people I'm having it with.
不是我有什么,而是我跟多少人一起"分享"
Come on, Sheldon, we'll watch Game of Thrones over here. Gladly.
走吧,謝爾頓,我們?nèi)?duì)面看,樂意之極
Oh, good, go. You know, it'll be nice to watch an episode without someone saying, I read the books. Don't get too fond of this character."
好啊,走吧,我高興還來不及呢,終于看劇的時(shí)候沒人在旁邊說"我看過原著,別太喜歡上這個(gè)角色"
It's not always because they die. In one case, it's because they've become involved with underground tree people from the dawn of time.
不全是因?yàn)樗麄儠?huì)死啊,舉個(gè)例子,某角色是因?yàn)楦胖蹙陀械牡叵碌纳种映渡详P(guān)系
Yeah, but I won't say who it is. It's Bran!
是的,但我不會(huì)說是誰,是布蘭
Wait, what is going on?
發(fā)生什么事了
Leonard's being a jerk, so we're gonna watch over here, do you guys want to watch with us?
萊納德是個(gè)混球,所以我們要在這邊看劇,你們倆想跟我們一起看嗎
As long as I don't have to watch with him.
只要不跟他一起看就行
Fine, I don't want to watch with you either.
好啊,我也不想跟你一起看
I'll go over here. Why do you get to pick? Okay, then you go there!
我去那邊,憑什么你來選,好,那你去那邊好啦
Don't tell me where to go!
老子愛去哪兒就去哪兒
Howard, just come in here. Yeah, come on, Raj.
霍華德,你快進(jìn)來吧,來這邊,拉杰
Wait, did Amy make her spinach dip?
慢著,艾米有做菠菜蘸醬嗎
She did. And I'm gonna eat it all!
做了,老子會(huì)幫你吃光光

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市濱陽里小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦