① take…for表示“把……當(dāng)作”,其含義是“把……誤認(rèn)為是……”。
I took him for your brother. 我把他當(dāng)作你弟弟了。(其實(shí)不是)
Don't take him for a fool. 不要把他當(dāng)作傻子了。
② take…as表示“把……當(dāng)作”,但沒有“弄錯(cuò)”的意思。
He took the book as the best-seller in 2008. 他把這本書當(dāng)作2008年最暢銷書。
③ take…to be具有take…for和take…as的含義。
I took the picture to be the best drawn by her. 我認(rèn)為這幅畫是她畫得最好的。