與伊朗核協(xié)議有關(guān)的新爭議也被稱為聯(lián)合全面行動計劃。這是2015年達成的協(xié)議。它涉及中東國家伊朗和由美國奧巴馬政府領(lǐng)導(dǎo)的其他六個國家。這些國家采取的措施是取消對伊朗的國際制裁或懲罰,允許數(shù)百億美元流入伊朗經(jīng)濟。
What Iran agreed to do was limit its controversial nuclear program, at least temporarily, and to allow international inspectors verify that it was living up to its promise.
伊朗同意做的是限制其有爭議的核項目,至少是暫時的,并且允許國際核查人員核查它是否履行了它的承諾。
But there were a number of officials inside and outside the U.S. who opposed the agreement. Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu was one of them. He said in 2015 that the deal would not prevent Iran from developing a nuclear bomb. And this week, the Israeli leader said his country has evidence that Iran lied about suspending its nuclear program and that it’s keeping an atomic archive of blue prints, charts and videos concerning nuclear weapons at a secret location.
但在美國內(nèi)外,有一些官員反對這項協(xié)議。以色列總理內(nèi)塔尼亞胡就是其中之一。他在2015年表示,這項協(xié)議不會阻止伊朗發(fā)展核彈。本周,這位以色列領(lǐng)導(dǎo)人說,他的國家有證據(jù)表明伊朗在暫停其核項目上撒謊,并在一個秘密地點保存了有關(guān)核武器的藍色印刷品、圖表和視頻的原子檔案。
Iran’s government calls Israel’s statement, quote, childless and laughable. The Islamic republic says it would never keep the important documents that Israel described in what Iran calls an abandoned area.
伊朗政府稱以色列的聲明是幼稚的、可笑的。伊朗伊斯蘭共和國表示,它將永遠不會保留以色列在伊朗所謂的廢棄地區(qū)所描述的重要文件。進入翻譯頁面
U.S. President Donald Trump who’s repeatedly criticized the 2015 Iran nuclear agreement says Israel’s announcement shows he was right about it.
美國總統(tǒng)唐納德·特朗普一再批評2015年伊朗核協(xié)議,他說以色列的聲明表明自己是對的。
The White House says it’s known about the Iranian nuclear materials for a while. What’s not known yet is if or how it will respond.
宮表示,對伊朗核材料的了解已經(jīng)有一段時間了。目前尚不清楚的是,它將如何回應(yīng)。
The Trump administration has until May 12th to decide whether it will continue to keep the U.S. sanctions on Iran lifted. U.S. Secretary of State Mike Pompeo says officials are, quote, working diligently to fix this thing.
特朗普政府直到5月12日才決定是否繼續(xù)對伊朗實施制裁。美國國務(wù)卿麥克·龐培說,官員們正在努力解決這一問題。
There’s a new controversy associated with what’s known as the Iran nuclear deal, also called the Joint Comprehensive Plan of Action. It’s an agreement that was made in 2015. It involved the Middle Eastern nation of Iran and six other countries led by America’s Obama administration. What those countries did was lift the international sanctions or penalties on Iran, allowing tens of billions of dollars to flow into Iran’s economy.
What Iran agreed to do was limit its controversial nuclear program, at least temporarily, and to allow international inspectors verify that it was living up to its promise.
But there were a number of officials inside and outside the U.S. who opposed the agreement. Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu was one of them. He said in 2015 that the deal would not prevent Iran from developing a nuclear bomb. And this week, the Israeli leader said his country has evidence that Iran lied about suspending its nuclear program and that it’s keeping an atomic archive of blue prints, charts and videos concerning nuclear weapons at a secret location.
Iran’s government calls Israel’s statement, quote, childless and laughable. The Islamic republic says it would never keep the important documents that Israel described in what Iran calls an abandoned area.
U.S. President Donald Trump who’s repeatedly criticized the 2015 Iran nuclear agreement says Israel’s announcement shows he was right about it.
The White House says it’s known about the Iranian nuclear materials for a while. What’s not known yet is if or how it will respond.
The Trump administration has until May 12th to decide whether it will continue to keep the U.S. sanctions on Iran lifted. U.S. Secretary of State Mike Pompeo says officials are, quote, working diligently to fix this thing.