go easy on 安撫,適當做……
go easy on 后面如果接人物的話就是“輕輕安撫”,如果接物體的話就是“不過分地對待”的意思。比如說 Go easy on the whisky 表示“少喝點威士忌”。
例句:
Go easy, Michael. You don't even know him.
慢慢來,麥克,你甚至不知道他。
Go easy on me. This is my first time.
照顧照顧我,這是我第一次。
You've got to go easy on butter and cheese.
你得少吃點黃油和奶酪了。
He's an easy-going person.
他是個平易近人的人。
對話:
A: Go easy on the hot sauce please.
請少加點辣醬。
B: I forgot that you don't like spicy food.
我忘了你不能吃辣了。