小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > 希利爾:美國學生文史經(jīng)典套裝 >  第66篇

雙語+MP3|美國學生世界地理66 食人生番的島嶼

所屬教程:希利爾:美國學生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年08月31日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學生世界地理-66.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012



     I SUPPOSE you know what cannibals are-savages who kill and eat each other. They used to live on little islands in the Pacific Ocean, which is the biggest, broadest, deepest ocean of all. The Atlantic Ocean has very few islands in it-you could cross the Atlantic without seeing a single island, but in the Southern Pacific Ocean there are thousands of islands, and if you were shipwrecked there you would probably be in sight of one. Many of these islands are so tiny that they are only specks on the map, and some of them are not on the map at all.

     If you could drain all the water out of the Pacific Ocean as you drain water out of a bathtub, you would not see a level bottom but thousands of mountains all over the bottom. These mountains were once volcanoes, but they are now drowned by the ocean. Where their tops are high enough to reach above the water you see islands. In the warm water around these islands live the tiny little sea animals called polyps, which I told you made Florida. Their tiny little bones pile up until they reach the top of the water and form rings round these mountain tops. These we call coral islands.
     On some of these coral islands live brown-skinned people who once were cannibals; on other islands no one lives. On all these islands grows a tree from which the native gets his food, drink, clothing, house, and furniture. This tree is the cocoanut-palm. I have told you before of that other palm on which dates grow. The cocoanut-palm has a tall trunk with all the leaves at the top, and in the center of the cluster of leaves grows a bunch of cocoanuts.

     Cocoanuts are about the size of a baby's head. There is a shuck around the outside, and when this is taken off, the nut is inside. Strange to say, the cocoanut has what looks like two eyes, a mouth and a sort of coarse brownish hair. Inside the shell of the cocoanut is white meat, and inside of that is a kind of milk. The natives eat the meat of the nut as we would bread, and drink the milk, so the cocoanut is like bread and milk. From the hair on the nut they make rope and string and cloth and everything that we would make with cotton or silk or wool. From the cocoanut shells they make the cups, saucers, and all other dishes they use. From the leaves of the tree they make short skirts, which are all the clothing they wear. From the leaves they also make the roofs to their houses. Their houses often have no sides-they have roofs of leaves held up by poles made of the cocoanut-tree, and a floor which is raised a few feet off the ground.

     When the native tribes had fights with other native tribes they would eat those whom they killed. Missionaries went out to teach them to be Christians, and at first the cannibals ate the missionaries, but many of the natives became Christians and almost all have stopped eating people. The missionaries thought the women were not dressed properly, so they made them wear long dresses called "Mother Hubbards," because they looked like the dress that Mother Hubbard in the nursery book wore. When the native women go to town they wear these dresses, but when they are in the country or want to climb a tree for food, they wrap the dresses around their necks. When the white people went to these islands they took their diseases with them, and the natives, who had never had such diseases before, caught them and many died. They did not seem able to get well even from measles.

     The natives live an easy life. They have no money, but they want none, for they have nothing to buy. They do no work, and if they want anything to eat, all they have to do is to climb a tree and get a cocoanut. This is easy, for the trees usually slant, and I have seen boys start at the ground and run up a tree as you might run up a sliding-board.
     An Englishman named Captain Cook was the first person to explore these islands and write about them, so one group of islands is named after him.

     White men became interested in these islands because they found that the cocoanut meat could be sold in their countries for good prices, so they put the natives to work gathering cocoanuts. It was not necessary to pay them with money, because money meant nothing to them. They wouldn't work for a thousand dollars a day, but they would work for a ten-cent string of beads. They were very fond of jewelry, so the white men paid them with glass beads or with victrolas to amuse them. Shredded cocoanut is called copra and is used in various ways. The cocoanut oil is used for making soap and a sort of butter.

     Ships and steamers seldom pass many of these islands, and only at a few of the largest do they ever stop. Many stories have been told of men who were shipwrecked on coral reefs where no one lived, and where they lived alone and waited for years before they saw a sail and were picked up.
     Many of these islands are so small that they have no names. Some of the groups, however, are named. There are the Solomon Islands, named so because the discoverers expected to find the wealth of Solomon there; there are the Cook Islands, named after Captain Cook; there are the Fiji Islands, and there are the Samoan Islands, some of which belong to the United States.

     One of the largest groups, called the Philippines, once belonged to the United States, but now is a free nation. The Philippines, however, are nearer China, and the natives are more nearly like the Chinese. Near the middle of the Pacific are the Hawaiian Islands, which still belong to the United States. In Hawaii are raised most of the pineapples we eat. Honolulu is the capital of Hawaii, and from Honolulu come some of the greatest swimmers. They spend much of their time in the water, and young boys and girls are able not only to swim like fish but to ride the waves standing on a board. The ukulele, which you probably have heard and seen, is a musical instrument with a Hawaiian name. When a visitor comes to Honolulu the Hawaiians throw garlands of flowers called lei over his head, and when the visitor leaves he throws the lei into the water so that he will return some day. There is one word the Hawaiians use very often; it is "Aloha." It means "Hello, Welcome, Good-by, God bless you."

  Aloha!





     我想你知道什么是食人生番--他們是野蠻人,互相殘殺,把殺死的人吃掉。他們以前居住在太平洋的小島上,太平洋是所有大洋中最大、最寬和最深的。大西洋上沒有什么島嶼--你在穿越大西洋時看不到一座島嶼,但是在太平洋上就有幾千座島嶼。假如在那兒遭遇海難,你很可能就會看到一座島。許多島嶼很小,標在地圖上只是一些小點,有些甚至在地圖上都沒有標出來。
     如果能像放掉浴缸里的水一樣,放掉太平洋中的海水,那么,你看到的不是一個平坦的底部,而是遍布海底的數(shù)千座山。這些山曾經(jīng)是火山,但是現(xiàn)在都被海洋淹沒了。在山峰高出水面的地方,你看到的就是島嶼。在這些島嶼四周溫暖的海水里生活著一種叫做"珊瑚蟲"的微小海洋生物。我給你說過,佛羅里達州就是由它們構成的。它們微小的骨骼不斷地堆積,直到露出水面,在山峰周圍形成環(huán)礁,我們稱這些島嶼為珊瑚島。

     在其中一些珊瑚島上居住著棕色皮膚的人,他們以前也是食人生番;在其他珊瑚島嶼上則無人居住。在所有這些島上生長著一種樹,當?shù)赝林顺缘?、喝的、穿的、住的、家里用的全靠這種樹。這就是椰子樹。我在前面給你講過另一種長椰棗的棕櫚樹。椰子樹的樹干很高,樹葉全都長在頂部,就在那叢樹葉的中央長著一串椰子。

     椰子和嬰兒的腦袋差不多大,有一層外殼,剝了殼,就看到里面的堅果。奇怪的是,椰子看起來好像長著兩只眼睛、一張嘴巴和毛糙的帶棕色的頭發(fā)。椰子殼里面就是白色的椰肉,在椰肉里面有一種牛奶樣的椰汁。當?shù)厝讼裎覀兂悦姘扰D桃粯映砸?,喝椰汁,所以椰子就像面包和牛奶一樣是他們的生活必需品。當?shù)厝诉€用椰子上的毛做成繩子、線和布,凡是我們用棉花或蠶絲或羊毛做出來的東西,他們用這種毛也同樣做得出來。他們把椰子殼做成就餐用的杯子、碟子和其他盤子。他們用椰樹葉做成短裙,除了這種短裙,他們沒有其他服裝。他們也用椰樹葉來蓋屋頂,他們的房子通常沒有墻壁--房子只是用椰子樹作柱子,撐起椰子葉做的屋頂,再加上地板而已,地板離地面有幾英尺高。

     土著部落相互作戰(zhàn),會吃掉他們殺死的敵人。一些傳教士來到島上,向他們傳播基督教。一開始食人生番把傳教士也吃了,但是很多土著人變成了基督徒,同時,幾乎所有的人都不再吃人。傳教士認為當?shù)嘏舜┲坏皿w,就讓她們穿一種叫做"哈伯德大媽"的寬大長罩衣,因為這種衣服看起來像童謠書中的哈伯德大媽穿的衣服。土著婦女進城就穿著長罩衣,但是她們在鄉(xiāng)下或想爬到樹上找東西吃的時候,就將長罩衣圍在脖子上。白人來到這些島上,同時也帶來了疾病。島上以前沒有這樣的疾病,土著居民感染上后,很多人就病死了。就連得了麻疹,他們似乎也不能痊愈。

     土著居民過著一種悠閑的生活。他們沒有錢,但是也不想要錢,因為島上沒有什么可買的。他們什么活也不干。如果想吃什么,他們只需爬上樹,摘一個椰子。上樹摘椰子很容易,因為很多樹通常都是傾斜的。我見過有些男孩從地面一下子就跑到樹上,就像你跑上滑梯一樣。
     一位名叫庫克船長的英國人是第一個探索這些島嶼的人,并記錄了關于這些島嶼的事情,所以有一群島嶼就是以他的名字來命名的。
     白人開始對這些島嶼感興趣了,因為他們發(fā)現(xiàn)椰子肉能在自己的國家賣個好價錢。于是,白人讓土著居民干活摘椰子。讓他們干活也不需要付工錢,因為金錢對他們來說毫無價值。即使一天給他們一千美元,他們也不愿意,但是他們卻愿意為得到一串廉價的珠子而干活。土著居民非常喜歡首飾。于是,白人就把一些玻璃珠子償付給他們,或者給他們留聲機讓他們娛樂。切碎的椰肉叫做椰仁干,有多種用途。椰子油可以用來做肥皂和一種黃油。

     海輪和汽船很少經(jīng)過這些島嶼,只在最大的島嶼停靠。有很多故事講述船員遭遇海難后的經(jīng)歷,有的就發(fā)生在珊瑚礁附近,珊瑚礁上無人居住,船員只能自己在島上生活,等待多年后才看見一艘帆船,才被帶走。
     許多島嶼很小,連名字都沒有。但是,有些群島有名字,如所羅門群島,它之所以叫這個名字,是因為發(fā)現(xiàn)島嶼的人期望在那兒能找到像所羅門國王那么多的財富;再如庫克群島,是以庫克船長的名字命名的。還有斐濟群島、薩摩亞群島,其中一些屬于美國。
     太平洋最大的群島之一叫菲律賓,曾經(jīng)屬于美國,但現(xiàn)在是一個獨立自主的國家。然而,菲律賓離中國比較近,菲律賓人也很像中國人。靠近太平洋中部有夏威夷群島,現(xiàn)在仍然屬于美國。美國人吃的大多數(shù)菠蘿都是在夏威夷種植的?;鹋旚斒窍耐牡氖赘S行┳顑?yōu)秀的游泳運動員就來自火奴魯魯,他們大多數(shù)時間都在水里訓練。當?shù)氐哪贻p人,無論男女,不僅能像魚一樣自由自在地游泳,還能站在一塊木板上沖浪。你很可能聽說過,也見過尤克里里琴,這種樂器的名字來自夏威夷語。游客一到火奴魯魯,夏威夷人就把叫"萊伊"的花環(huán)戴在游客的頭上。游客離開時,就把花環(huán)扔進水里,意味著有一天他還會回來。夏威夷人經(jīng)常使用一個單詞"阿洛哈",表示"你好","歡迎","再見","上帝保佑你"等意思。

  阿洛哈!
    

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東營市渤海經(jīng)典(兵圣路241號)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦