小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第168篇

雙語+MP3|美國學(xué)生藝術(shù)史12 畫畫的雕刻家

所屬教程:希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年12月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界藝術(shù)史-12.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 
12 THE SCULPTOR WHO PAINTED PICTURES畫畫的雕刻家
 
AT THE time of the Renaissance, young girls used to wear golden garlands or wreaths around their hair, as girls nowadays wear bracelets round their wrists or rings on their fingers. One goldsmith was so famous for the garlands he made that he was called Ghirlandajo (Gear-lan-dah’yo), which means a maker of garlands. Ghirlandajo gave up making garlands and began to paint pictures instead. He made many very fine pictures, but the chief thing he made was an artist, Michelangelo (Mike-el-an’je-lo). Michelangelo studied with Ghirlandajo for three years, and the teacher paid the pupil, instead of charging for his teaching! 
Ghirlandajo was probably a good teacher of painting, but young Michelangelo liked making statues better than painting pictures. So he left Ghirlandajo’s workshop and began to study sculpture. 
Now, Michelangelo was not a very easy person to get along with. He didn’t mind saying what he thought, even if it hurt other people’s feelings. One day he said he thought another young sculptor’s statue wasn’t much good. This probably was true, but the other young sculptor got very angry and hit Michelangelo on the nose. He punched him so hard that the nose was broken. All the rest of his life Michelangelo had an ugly crooked nose. 
Michelangelo soon became famous as a sculptor—a man who makes statues or sculpture. He moved from the city of Florence to Rome, and there he worked for the Pope, who liked Michelangelo’s work so much that he didn’t want him to make statues for any one else. 
This Pope wanted to have pictures painted on the ceiling of the Sistine Chapel in Rome. The Sistine is a chapel in the Vatican, the palace of the Popes. It has a very high curved ceiling. The Pope asked Michelangelo to paint the pictures on the ceiling, but the artist said that he was a sculptor and didn’t at all want to paint. Then some enemies of his spread around the story that be didn’t want to do it because he wasn’t good enough at painting and was afraid to try. This made Michelangelo angry. He made up his mind he would show that he could do the work as well as any painter in the world. 
First of all, he had to have a scaffolding built in the chapel. The scaffolding was a wooden framework with boards across the top near the ceiling so that Michelangelo could climb up on the boards and paint. 
If you stop to think a moment, you will see how hard it must have been to paint pictures on a ceiling. The painter had to lie on his back on the scaffolding. He had to be so close to the ceiling that he could see only the part right above him, unless he climbed down the ladder and looked up. The ceiling of the Sistine Chapel is very large. The pictures on it had to be large so people could see them plainly from the floor down below. How would you like to draw the head of a man when you could not see where his feet were to be? Even if you were a good painter, that would be hard to do. And if Michelangelo put too much paint on his brush the paint would drip down all over him. No wonder he didn’t want to do the job! 
But once he had started, nothing could stop him. At first he had some other artists to help him, but he found the helpers couldn’t do the work just as he wanted it, so he sent them away and kept on all by himself. 
It took him four and a half years to finish the ceiling, and that was really a very short time when you think of the work that had to be done! The Pope kept telling him to hurry and Michelangelo even moved his bed into the chapel so he would be able to spend more time painting. 
 
No. 12-1 CREATON OF MAN(《上帝造人》)   MICHELANGELO(米開朗基羅 作) 
The Pope also kept telling him how the pictures should be done. Michelangelo didn’t like this, because he felt he knew more about such things than the Pope did. So one day when the Pope was standing on the floor calling up advice to the painter, Michelangelo let a hammer drop from the scaffolding. He was careful to let it fall quite near the Pope—near enough to scare him. After that the Pope stayed out of the chapel while Michelangelo was painting! 
Finally, the ceiling was almost finished. Michelangelo wanted to add some touches of gold paint, but the Pope was so anxious to have the chapel opened that the artist had the scaffolding taken down before the gold was put on. 
Then people came from all over Rome to see what the famous sculptor had done as a painter. What they saw was a painting of Bible pictures. Around the edges of the ceiling were huge figures of prophets who had foretold the coming of Christ. Down the middle of the ceiling were shown pictures of the Old Testament stories—The Six Days of Creation, Noah’s Ark and the Flood, and others. The pictures were drawn so well that people were astonished. 
The men and women painted on the ceiling look strong and solid. They look like statues, which of course are the shape of real people all around, and not just flat pictures. So we call Michelangelo’s paintings sculpturesque or like sculpture. 
In this photograph you see a small part of the ceiling. It shows the Creation of Man. Notice what great shoulders and muscles Adam has. 
Almost thirty years after the ceiling was painted, Michelangelo was asked to paint a picture on the wall over the altar at one end of the Sistine Chapel. The wall was already covered with a painting by Perugino which had to be destroyed. Michelangelo’s painting that took the place of Perugino’s is called “The Last Judgment.” It is one of the most famous pictures ever painted, though it is not so great as the six ceiling pictures. It is crowded with the figures of men and women rising from the dead on Judgment Day. 
 
No. 12-2 FAMILY(《神圣家族》)  MICHELANGELO(米開朗基羅 作) 
Gourtesy of The University Prints 
Michelangelo painted very few other pictures. The only small finished painting that we are sure was done by him is a tondo of the Holy Family. It shows the Madonna on her knees, holding over her shoulder her little Son so that Joseph can see Him. The picture shows how this artist liked to paint people in strange positions. 
Michelangelo lived to be a very old man. As he grew older he seemed to grow crosser and harder to get along with than ever. But though he was a cranky old fellow, every one respected him and admired him as one of the greatest artists in the history of the world. In the sculpture part of this book I’ll tell you more about him. 


 
文藝復(fù)興時期,女孩子們通常都喜歡在頭上戴金黃色的花環(huán),就像今天的女孩子喜歡在手腕上佩戴手鏈或在手指上戴戒指一樣。有一個金匠因打造花環(huán)而聲名大噪。人們叫他吉蘭達約,意思是做花環(huán)的人。后來,吉蘭達約不做花環(huán)了,卻開始畫畫。他畫了不少好看的畫,但他做過的最了不起的事是培養(yǎng)出了一個畫家——米開朗基羅。米開朗基羅跟隨吉蘭達約學(xué)習(xí)了三年,這位老師非但沒有收他學(xué)費,反倒給他錢花。 
吉蘭達約或許是一位很好的繪畫老師,但是青年米開朗基羅卻對雕塑更感興趣。于是他離開了吉蘭達約的畫室,開始學(xué)習(xí)雕刻。 
現(xiàn)在看來,米開朗基羅是一個不易相處的人。他總是想到什么就說什么,哪怕會傷害別人的感情。有一天,他說他認為另外一位年輕雕刻家的雕像不怎么樣。他說的可能是實話,但那位年輕人非常生氣,隨手一拳,正好打在米開朗基羅的鼻子上。年輕人用力過猛,把米開朗基羅的鼻梁打斷了。從那以后,米開朗基羅的鼻子就變得又歪又丑了。 
米開朗基羅很快就成了著名雕刻家——一個制作雕刻或雕像的人。他從佛羅倫薩搬到羅馬,在羅馬為教皇工作。教皇非常喜歡米開朗基羅的作品,甚至不想讓他再為任何別人刻像。 
這位教皇想給羅馬西斯廷教堂的穹頂配些畫。西斯廷教堂位于梵蒂岡,是教皇的宅邸。西斯廷教堂的穹頂是一個高高的拱頂。教皇叫米開朗基羅給這拱頂配畫,可是這位藝術(shù)家說他是雕刻家,根本不想畫畫。于是,反對者們便散播謠言說,他不想畫畫是因為他根本就畫不好畫,試都不敢試。這可激怒了米開朗基羅。他下決心要向人們證明自己也能像世界上任何畫家一樣畫好畫的。 
首先,他必須在教堂里支一個腳手架。腳手架是一個木制的框架,在靠近穹頂?shù)捻敹虽伾夏景?,這樣可以從腳手架登上木板作畫。 
如果你稍微想一想,就會明白,在穹頂上畫畫有多難。畫家必須躺在腳手架上。他得離穹頂很近,但這樣他就只能看見他正上方的那部分,除非他爬下梯子站在地面仰視時才能看得清楚。西斯廷教堂的穹頂非常大,所以上面的畫也要畫得大,這樣站在地面上的人才能看得清楚。如果不確定好人的腳部位置,就不能去畫他的頭部。即便是一位繪畫高手,也很難做到。而且如果米開朗基羅的畫筆多蘸了顏料,那就會滴得他渾身都是。難怪他不愿意干這活兒! 
可是一旦他著手干了,就什么也阻止不了他。他開始時請了幾位畫家來幫忙,但后來發(fā)現(xiàn)這批幫手根本執(zhí)行不了他的設(shè)想,所以就把他們都打發(fā)走了,最后堅持一人干。 
米開朗基羅花了四年半的時間才完成這幅天頂畫。想想這幅畫的工作量吧,時間真的短暫?。×_馬教皇一直催他抓緊時間,所以米開朗基羅干脆把床鋪搬進了教堂,這樣就有更多的時間來畫畫了。 
教皇還不停地嘮叨要怎樣畫。米開朗基羅對此很反感,因為他覺得他比教皇更懂繪畫。所以,有一天,當(dāng)教皇站在地板上對畫家指手畫腳時,米開朗基羅故意將一把錘子從腳手架上掉下來。但是他很小心,讓錘子剛好落在教皇腳邊——足以嚇到他的地方。這事發(fā)生后,在米開朗基羅畫畫時,教皇就不待在教堂里了。 
天頂畫終于差不多完成了。米開朗基羅想再添加幾筆金色線條??墒墙袒适中约钡匾呀烫脤ν忾_放,所以還沒等畫家涂上金色,腳手架就被拆走了。 
接著,羅馬人從四面八方趕來,要看看這位著名的雕刻家到底畫了什么。他們看到的是一幅《圣經(jīng)》畫面。在穹頂?shù)乃闹墚嫷氖穷A(yù)言基督降臨的先知們的巨幅畫像。天頂中間的繪畫講述了《舊約》里的故事——像六日創(chuàng)世、諾亞方舟和洪水等。所有的畫都畫得很好,人們看后非常驚訝。 
穹頂上畫的男男女女看上去強壯而結(jié)實,就像我們周圍的真人一樣,具有立體感,像雕刻,并非普通的平面圖。所以我們把米開朗基羅的畫叫做“類雕刻畫”,意思是類似雕刻。 
在這幅畫上你可以看見天頂畫的小部分。它展示了 “上帝造人”的故事。留意亞當(dāng)那寬闊的肩膀和發(fā)達的肌肉。 
米開朗基羅完成這幅天頂畫大約三十年后,他又被邀請在西斯廷教堂祭祀臺后面的墻壁上畫一幅畫。這塊墻壁上原來已經(jīng)有一幅佩魯吉諾的繪畫,所以他得先把佩魯吉諾的畫覆蓋掉。替代佩魯吉諾畫的是米開朗基羅的《最后的審判》。盡管這幅畫沒有六幅天頂畫那么了不起,但它卻是世界上最著名的繪畫之一。畫的是審判日那天復(fù)活的男女人群。 
米開朗基羅其他也就沒畫什么畫了。我們唯一能確定是他畫的一幅完整的畫叫做《神圣家族》的小型圓板畫。畫中圣母雙膝跪地,將圣嬰舉過肩膀,好讓約瑟能看見他。從這幅畫可以看出,這位畫家喜歡把人物畫成各種奇怪的姿勢。 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市金新城首府英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦