雙語+MP3|美國學(xué)生藝術(shù)史50 一個意大利人和一個丹麥人
雙語+MP3|美國學(xué)生藝術(shù)史50 一個意大利人和一個丹麥人
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界藝術(shù)史-50.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
如今,人們只要一提起墨丘利,就會想到博洛尼亞的喬凡尼的《飛翔的墨丘利》中墨丘利的形象。這雕像正符合我心中墨丘利飛翔的樣子。你呢?
50 AN ITALIAN AND A DANE一個意大利人和一個丹麥人
THE best Italian sculptor since the time of Michelangelo was named Antonio Canova. We generally call him simply Canova. He lived from 1757 to 1822.
Canova was brought up by his grandparents and as his grandfather was a stone cutter, the boy had from the beginning a chance to be a sculptor. When he was only eight years old he carved in marble two small shrines. When he was about ten, he is said to have carved a lion out of butter for the banquet of a rich nobleman, who liked it so much he became Canova’s patron, or backer.
Canova studied hard to become a sculptor and by the time be was a man he was doing a great many good statues. These brought him much fame and much money. The money he spent by giving it away to poor people, founding art schools, helping sculptors, and giving prizes for good sculpture.
Canova’s statues are very smooth and pretty, but not very strong in appearance. He carved a great many of the ancient gods and goddesses and seemed to imitate the old Greek and Roman art. He also carved portrait busts of famous men, including George Washington.
Canova’s Perseus with the head of Medusa reminds you of another Perseus. Canova’s Perseus isn’t so good as Cellini’s, but probably it is just as famous.
When Canova was at the height of his fame there came to Italy in 1797 a young man from Denmark. He liked Italy so much he stayed there for twenty-three years and soon became famous as a sculptor. Perhaps you have seen pictures of the dying lion he carved in solid rock—the famous Lion of Lucerne. It was made by a Danish sculptor in Italy in honor of the Swiss guards who died in France rather than surrender. That certainly makes a mixture of countries in one sentence.
Who was this Dane? His name was Thorvaldsen. He knew Canova and, like Canova, imitated the style of the statues of ancient Greece and Rome. He was the most successful of the imitators. Some of his works, like the Lion of Lucerne, were not in ancient style.
When Thorvaldsen returned from a visit to Denmark after twenty-three years abroad, he had become so famous that he was asked to make a colossal statue of Christ and twelve colossal statues of the Apostles for a church in Copenhagen. Colossal, you remember means tremendously large. (Think of the Colossus of Rhodes.) These huge statues were completed in Italy in twenty years and sent to Copenhagen. A copy of the Christ stands in the lobby of the Johns Hopkins Hospital in Baltimore.
No.50-1 PERSEUS(《帕爾修斯》) CANOVA(卡諾瓦 制)
When Thorvaldsen died, he left much of his fortune for the building of an art museum in Copenhagen. There most of his works are kept and in the courtyard the sculptor himself is buried.
No.50-2 THE LION OF LUCERNE(《盧塞恩獅子》) THORVALDSEN(托瓦森 制)
米開朗基羅時代之后,意大利最棒的雕刻家是安東尼奧·卡諾瓦。我們通常只叫他卡諾瓦。他1757年出生,1822年去世。
卡諾瓦是祖父母帶大的。他爺爺是個石匠,所以他從小就有機(jī)會打好將來作雕刻家的基礎(chǔ)??ㄖZ瓦8歲時用大理石刻了兩個神龕。據(jù)說,他大概10歲時,在某公爵家的宴席上用一塊黃油刻了一只獅子。公爵非常喜歡這枚獅子像,于是就做了卡諾瓦的贊助人。
卡諾瓦刻苦學(xué)習(xí),想成為一名雕刻家。到成年時,他已經(jīng)制作了許多優(yōu)秀的雕像。這些雕像使他名利雙收。他把錢分給窮人,創(chuàng)建藝術(shù)學(xué)校,資助其他雕刻家以及獎勵好的雕刻作品。
卡諾瓦的雕像光滑精致,但外表不是很有力度。他雕刻了大量古代神像,有模仿古希臘羅馬藝術(shù)之嫌。此外,他還為包括喬治·華盛頓在內(nèi)的許多名人刻過半身像。
卡諾瓦刻的帕爾修斯舉著美杜莎頭顱的雕像使我們想起了切利尼的帕爾修斯像??ㄖZ瓦的帕爾修斯像刻得沒有切利尼的好,但兩者卻同樣出名。
1797年,正當(dāng)卡諾瓦聲名大噪時,一個年輕的丹麥人來到意大利。這年輕人非常喜歡意大利,一待就是二十三年,而且很快就成為著名的雕刻家。
我們或許見過聞名的《盧塞恩獅子》——也就是他用堅石刻的一頭瀕臨死亡的獅子像。這就是那位來到意大利的丹麥雕刻家的作品——為了紀(jì)念在法國戰(zhàn)場上寧死不屈而戰(zhàn)死的瑞士士兵,當(dāng)然這一個句子涵蓋了許多國家。
這丹麥人是誰呢?他名叫托瓦森。他認(rèn)識卡諾瓦,而且跟卡諾瓦一樣也模仿古希臘羅馬的雕刻風(fēng)格。在眾多模仿者中,托瓦森最為成功。他的一些作品,譬如像《盧塞恩獅子》,卻又不呈現(xiàn)古代風(fēng)格。
托瓦森旅居國外二十三年后回到丹麥。那時他已大名鼎鼎。他受邀為哥本哈根信義堂雕一尊巨型耶穌像和十二座巨型使徒像。還記得我介紹過巨像吧(可以回想羅得島巨像)。托瓦森花了二十年時間將這些巨像雕刻好并送到哥本哈根。如今,耶穌像的一件摹制品豎立在巴爾的摩的約翰·霍普斯金醫(yī)院的大廳里。
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思上海市東港新村十組團(tuán)英語學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法