英語演講 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語演講 > 英語演講mp3 > Letters Live >  第77篇

Letters Live 丨英國版《見字如面》——安德魯讀信:路易斯·阿姆斯特朗給粉絲的信(4)

所屬教程:Letters Live

瀏覽:

2022年03月31日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10134/letter72.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

《Letters Live》(見信如晤) ,又稱英國版《見字如面》。節(jié)目邀請音樂、影視、文藝界的名人,如卷福、抖森等,現(xiàn)場朗讀近一個世紀(jì)以來令人難忘的書信。以下是Letters Live 丨英國版《見字如面》——安德魯讀信:路易斯·阿姆斯特朗給粉絲的信(4)的資料,希望對你有所幫助!

But I'll 'Just 'touch it 'lightly every morning—to see if it's still there.
但是每天早上我都會輕輕地碰它——看它是不是還在那里。”
Ha Ha. 'Life's sweet. 'Just the 'thought that 'Lucille is 'through with her 'little 'Hindrance—and soon "be well and 'happy—'be 'her 'lil ol cute 'self again—'Just "knock's' me out.
哈哈。生活是甜蜜的。一想到露西爾克服了這個小小的障礙——很快又會活蹦亂跳——又變回以前那個可愛的她——我真是開心的不得了。
Well 'Bre'r 'Villec, I guess I'll 'put it 'down, and get some shut eye." It's the 'Wee 'hours in the 'Morning. I've Just 'finished 'Work. I am too 'tired to raise an 'eye 'lid. Tee hee. So I'll leave this little message with you. Here goes'.
好了,兄弟,我想我該放下紙筆,閉上眼睛了?,F(xiàn)在是凌晨時分。我剛完成了工作。我累得眼皮都抬不起來了。嘻嘻。所以我給你寫了一段話。“來吧”

When you Walk—through a Storm—
當(dāng)你在風(fēng)暴中穿行時
Put your Head—up high—
請高昂起頭顱
And Don't be Afraid of the Dark—
不要懼怕黑暗
At the End of a Storm—
暴風(fēng)雨結(jié)束時
Is a Gol-den Sky—
是一片“金黃色”的天空
And a Sweet Silver Song—Of a Lark—
云雀會展現(xiàn)甜美的歌喉
Walk—on—through the Wind—
在風(fēng)中疾步
Walk—on—through the Rain—
在雨中前行
Though your Dreams be Tossed and Blown—
你的夢想或許會幻滅
Walk—on—Walk—on—
繼續(xù)前行,不要停歇
With Hope in your heart
懷揣希望
And You'll Nev-er Walk A-lone—
你永遠不會孤身一人
You'll Nev-er Walk A-lone—
也不會是齲齲獨行
(one more time)
再來一遍
Walk—on—Walk—on—with Hope in your heart—And you'll
走吧,走吧,懷揣希望
Nev-er Walk A-lone—You'll Nev-er Walk—A-lone—.Savvy?
你永遠不會孤身一人,也不是齲齲獨行,理解了嗎?

Give my regards to the fellows that's in your company. And the other fellows too. And now I'll do you 'Just like the 'Farmer did the Potato—I'll 'Plant you Now and Dig you later. I'll Close now. It's a real Pleasure Writing—You.
請代我向你的同仁問好。以及問候其他的朋友?,F(xiàn)在我要讓你“萌芽”,就像農(nóng)夫種土豆一樣——我現(xiàn)在要“種下你”,然后再“挖掘你”。就這樣吧。寫寄語給“你”是一種真正的“樂趣”。

Swiss Krissly
瑞士克里斯
Satchmo
莎車姆

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市東城名都英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦