Dearest,
最親愛(ài)的:
I feel certain that I am going mad again. I feel we can’t go through another of those terrible times.
我一定是又要發(fā)瘋了。我不覺(jué)得我們還能再挺過(guò)一段飽受煎熬的日子。
And I shan’t recover this time. I begin to hear voices, and I can’t concentrate.
而且這一次我也不會(huì)恢復(fù)了。我開(kāi)始出現(xiàn)幻聽(tīng),無(wú)法集中精神,
So I am doing what seems the best thing to do. You have given me the greatest possible happiness.
因此我要去做看來(lái)算是最恰當(dāng)?shù)氖?。你已給予我最大可能的幸福。
You have been in every way all that anyone could be. I don’t think two people could have been happier till this terrible disease came.
你在方方面面都做到了任何人所能做到的一切。我相信,在這可怕的疾病到來(lái)前,沒(méi)有哪兩個(gè)人能比我們更加幸福。
I can’t fight any longer. I know that I am spoiling your life, that without me you could work.
我撐不下去了。我知道我正在破壞你的生活—沒(méi)有我,你本能做自己的事。
And you will I know. You see I can’t even write this properly. I can’t read.
很快你就能這樣了。你看,我已經(jīng)寫(xiě)不下去了,我不知道說(shuō)什么好。
What I want to say is I owe all the happiness of my life to you. You have been entirely patient with me and incredibly good.
我想要說(shuō)的是,我欠你一生的幸福。你對(duì)我一直十分耐心,你好到難以置信。
I want to say that – everybody knows it. If anybody could have saved me it would have been you.
我要把這一點(diǎn)說(shuō)出來(lái)—大家也都知道,假如有誰(shuí)曾救過(guò)我,那也只有你。
Everything has gone from me but the certainty of your goodness. I can’t go on spoiling your life any longer.
除了你對(duì)我的好,一切都已離我而去。我不能再繼續(xù)破壞你的生活。
I don’t think two people could have been happier than we have been.
我相信,我們?cè)鞘澜缟献钚腋5娜恕?/p>
譯文來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市水印華庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群