It puzzles me to make out how the same hand could have constructed your letter and your advertisements.
我十分疑惑,寫這封信以及這些廣告的竟然是出自同一人之手。
Puzzles fret me, puzzles annoy me, puzzles exasperate me; and always, for a moment, they arouse in me an unkind state of mind toward the person who has puzzled me.
這一疑惑令我煩躁、窩火、氣急,也往往會(huì)讓我對制造這一疑惑的人一時(shí)間產(chǎn)生不友善的情緒。
A few moments from now my resentment will have faded and passed and I shall probably even be praying for you;
過一陣子,我的憤懣情緒會(huì)消散,我或許還會(huì)為您真摯地祈禱;
but while there is yet time I hasten to wish that you may take a dose of your own poison by mistake,
不過既然現(xiàn)在還有時(shí)間,我得趕緊許愿,祝您誤服一劑您自己賣的毒藥,
and enter swiftly into the damnation which you and all other patent medicine assassins have so remorselessly earned and do so richly deserve.
并迅速墮入地獄,這是對您以及其他制造專利藥殺手的殘忍行徑的報(bào)應(yīng),是你們咎由自取的。
Adieu, adieu, adieu!
別了,別了,永別了!
Mark Twain
馬克·吐溫謹(jǐn)啟
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市金蘭雅墅英語學(xué)習(xí)交流群