影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第十一季 >  內(nèi)容

生活大爆炸第十一季 第3集:謝爾頓交出婚禮主導(dǎo)權(quán)

所屬教程:生活大爆炸第十一季

瀏覽:

2018年08月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10140/1103.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第十一季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸全11季 更多精彩內(nèi)容

0,0:00:02.51, Hmm. Some news of our wedding.
  宣布一個我倆婚禮的新消息
0,0:00:04.16, I have sent you all
  我已經(jīng)給你們所有人發(fā)了電子郵件
0,0:00:05.35, a "Save the date" E-mail.
  主題是“空出這天檔期”
0,0:00:06.82, Oh, exciting. You guys picked a date?
  好激動 你們選好日子了嗎
0,0:00:08.45, Better. I picked 80 dates.
  更牛 我選了八十個日子
0,0:00:10.72, And I need you
  而且我想讓你們
0,0:00:11.75, to save them all until we narrow it down.
  空出這八十天的檔期 直到我們縮小范圍
0,0:00:13.86, I thought we agreed on June 15.
  我以為我們定到六月十五日了
0,0:00:16.53, That's the day after Flag Day.
  那前一天有《旗幟趣談》
0,0:00:18.49, Everyone'll be partied out.
  大家都會嗨過頭的
0,0:00:21.90, It's a date-- just pick one.
  只是一個日期而已 趕緊定一個
0,0:00:24.20, It's not just a date-- it's a textbook optimization problem.
  它不只是個日期 還是一個教科書式的優(yōu)化問題
0,0:00:26.77, There is a perfect date-- just like there's
  存在一個最優(yōu)的日子 就像有
0,0:00:28.94, a perfect room temperature and a perfect dessert.
  最優(yōu)的室內(nèi)溫度和最優(yōu)的甜點(diǎn)
0,0:00:31.54, Mm. There's no perfect dessert.
  沒有最優(yōu)的甜點(diǎn)
0,0:00:33.38, Yellow cake in the shape of a dinosaur
  灑有巧克力糖霜的
0,0:00:35.01, with chocolate frosting, a scoop of vanilla ice cream
  恐龍造型的黃蛋糕 旁邊有一勺香草冰淇淋
0,0:00:36.98, on the side, not touching.
  不能碰上蛋糕
0,0:00:39.01, You'll see.
  你會明白的
0,0:00:39.95, You'll have it at our wedding.
  你會在我們的婚禮上吃到
0,0:00:42.99, You wanna bet?
  想打賭嗎
0,0:00:46.05, You give me
  給我足夠的時間
0,0:00:47.06, enough time, I can do the same thing
  我能在挑選婚禮日期問題上
0,0:00:48.06, with a wedding date-- it needs to be on the weekend,
  找到最優(yōu)解 它應(yīng)該在周末
0,0:00:49.93, uh, not near any of your birthdays,
  不靠近你們?nèi)魏稳说纳?/td>
0,0:00:51.76, or the weekend of Comic Con.
  不靠近動漫展周末
0,0:00:53.16, Ooh, you could get married at Comic Con.
  你可以在動漫展上結(jié)婚
0,0:00:54.96, No!
  不行
0,0:00:57.47, We just need a weekend date
  我們只需要找
0,0:00:58.83, that's completely boring and uneventful.
  一個完全無聊的 平凡的周末
0,0:01:00.44, Too bad you didn't get your ducks in a row,
  沒把婚禮的一切都準(zhǔn)備好太可惜了
0,0:01:02.84, cause tonight would have been perfect.
  因?yàn)榻裢砭秃芊?/td>
0,0:01:06.25, Our whole universe was in a hot dense state,
  宇宙最初并不大 高溫高密亂如麻
0,0:01:09.53, Then nearly fourteen billion years ago expansion started. Wait.
  一百四十億年前 突如其來大爆炸 等一下
0,0:01:13.53, The Earth began to cool,
  地球開始降溫啦
0,0:01:14.88, The autotrophs began to drool,
  自養(yǎng)生物霸天下
0,0:01:16.30, Neanderthals developed tools,
  穴居人民有文化
0,0:01:17.89, We built a wall, we built the pyramids,
  我們建造古長城 我們建造金字塔
0,0:01:19.76, Math, science, history, unraveling the mysteries,
  數(shù)學(xué)科學(xué)和歷史 揭開神秘的面紗
0,0:01:23.02, That all started with the big bang!
  世間之萬物 源于大爆炸
0,0:01:24.52, 生活大爆炸
  第十一季   第三集
0,0:01:25.49, # The Big Bang Theory 11x03 # The
  《生活大爆炸》第十一季第三集
0,0:01:25.98,  
   
0,0:01:40.08, Good morning.
  早上好
0,0:01:42.48, Good morning.
  早上好
0,0:01:43.85, I know today is Apple Jacks day, but... we're all out.
  我知道今天是杰克蘋果麥片日 但已經(jīng)吃完了
0,0:01:47.19, That's fine. I'll have anything.
  沒關(guān)系 我吃什么都行
0,0:01:49.79, Really?
  真的嗎
0,0:01:51.56, Yeah. You know...
  嗯 你懂的
0,0:01:53.79, whatev.
  都可
0,0:01:56.60, Whatev?
  “都可”
0,0:01:58.13, I like this side of you.
  我喜歡你這樣子
0,0:02:00.10, You know what I like?
  你知道我喜歡什么嗎
0,0:02:02.00, Smooth jazz.
  柔和爵士風(fēng)
0,0:02:26.56, Hey, just a reminder--
  就是提醒你一下
0,0:02:27.89, I'm going out for drinks after work.
  我下班后要出去喝一杯
0,0:02:29.13, Oh. Great.
  好極了
0,0:02:30.20, Just a reminder-- you're pregnant.
  就是提醒你一下 你懷孕了
0,0:02:32.90, I'm not drinking, just taking a new coworker out.
  我不喝酒 就是帶一個新同事出去玩玩
0,0:02:36.30, Oh. Just a reminder-- you're married.
  就是提醒你一下 你已婚
0,0:02:40.44, Female coworker.
  是女同事啦
0,0:02:42.24, She's new in town, and I want to make her feel welcome.
  她初來乍到 我想歡迎她一下
0,0:02:44.61, And let her know the office is full of liars
  讓她知道辦公室里充斥著騙子
0,0:02:46.91, before everyone tells her I'm mean.
  在大家告訴她我很刻薄之前
0,0:02:49.65, Is she single?
  她單身嗎
0,0:02:51.25, I'm not setting her up with Raj.
  我不會撮合她和拉什
0,0:02:53.75, - What about Stuart? - Are you listening?
  斯圖爾特怎么樣-你在聽嗎
0,0:02:55.09, I want her to think I'm not mean.
  我想讓她知道我不是壞人
0,0:02:58.12, Okay. Well, it's just...
  好吧 只是
0,0:02:59.96, we have two single friends.
  我們有兩個單身的朋友
0,0:03:02.03, Howie, I just met this woman.
  華仔 我才剛認(rèn)識這個女生
0,0:03:04.23, Why don't I wait a little and get to know her?
  我何不先了解她一下
0,0:03:06.97, Maybe I won't like her, and then I'd be happy
  或許我不會喜歡她 那樣我就很樂意
0,0:03:09.20, to ruin her life with Stuart or Raj.
  讓斯圖爾特或拉什毀掉她的生活
0,0:03:12.21, That's all I ask.
  這正是我想要的
0,0:03:17.51, So, you guys lived with Sheldon for a long time...
  你們和謝爾頓在一起住了很長時間
0,0:03:19.55, - Long time. - So very long.
  很長時間-太長太長了
0,0:03:23.22, By the way, congratulations again on your engagement.
  對了 再次祝賀你們訂婚
0,0:03:25.39, Yeah. You got a good one.
  是啊 你得到佳人了
0,0:03:28.76, Thanks. So, it's strange,
  謝謝 有件事很奇怪
0,0:03:30.39, Sheldon was talking in his sleep last night,
  謝爾頓昨晚睡覺的時候說夢話了
0,0:03:32.86, and he seemed like a totally different person.
  看起來像一個完全不同的人
0,0:03:35.33, He was relaxed and...
  很放松
0,0:03:37.40, loose and calm.
  隨意而深沉
0,0:03:39.53, Well, Sheldon's a complicated man.
  謝爾頓是一個多面的人
0,0:03:41.53, He said "Whatev."
  他說了“都可”
0,0:03:43.07, Give him a brain scan-- that might be a tumor.
  快給他做腦部掃描 可能長腫瘤了
0,0:03:46.04, Well, I think the wedding planning
  我覺得婚禮籌備
0,0:03:48.37, is really stressful for him, and that can trigger sleep talking.
  給他太大壓力 都讓他開始說夢話了
0,0:03:51.74, Well, maybe this is a part of Sheldon's personality
  或許這是謝爾頓人格中
0,0:03:53.61, he's been repressing.
  一直被壓抑的部分
0,0:03:55.01, I mean, I think we dream about things
  我覺得人夢到的事
0,0:03:56.62, we wish we could be in real life.
  都是現(xiàn)實(shí)生活中的愿望
0,0:03:58.32, Really? What do you dream about?
  真的嗎 你平常做什么夢
0,0:04:00.09, Oh. Uh... being the wife of Leonard.
  呃 啊 成為萊納德的妻子
0,0:04:03.39, Mostly that.
  基本上是這種夢
0,0:04:06.69, I choose to believe you.
  我選擇相信你
0,0:04:09.50, Well, as much as we've studied the brain, there's still a lot
  盡管人們對大腦做了很多研究 但關(guān)于夢及其功能
0,0:04:11.86, we don't know about dreams and their function.
  仍有許多是人類不知道的
0,0:04:13.47, You know, even psychologists are divided on it.
  甚至心理學(xué)家都有分歧
0,0:04:15.50, Mm, it's true-- Freud thought dreams were about sex,
  這倒是真的 弗洛伊德認(rèn)為夢跟性有關(guān)
0,0:04:17.84, Adler thought they were about dominance...
  阿德勒認(rèn)為夢跟支配有關(guān)
0,0:04:19.23, Then again,
  再說一遍
0,0:04:20.01, mine are just about being married to this little guy.
  我的夢就是嫁給這個小只男
0,0:04:23.81, Well, now it's just edging into mockery.
  現(xiàn)在越來越像諷刺了
0,0:04:29.55, Well, moving to a new city was a little scary,
  搬到一個新城市來是有一點(diǎn)忐忑
0,0:04:32.19, but the job seems great.
  但這份工作看起來很棒
0,0:04:33.65, Everyone's really nice.
  大家都很好
0,0:04:35.12, Oh, they are. Super nice.
  沒錯 超級好
0,0:04:37.02, I mean, only one them took you out tonight--
  只有其中一個今晚帶你出來
0,0:04:39.26, but it's not a competition.
  但這也不是什么比賽
0,0:04:41.36, Thanks again.
  再次感謝
0,0:04:42.60, You know, we could have gone somewhere
  我們也可以去
0,0:04:44.60, more pregnancy-friendly.
  更適宜孕婦的地方
0,0:04:46.70, Oh, it's okay. One of the great things
  沒關(guān)系 懷孕的好處之一
0,0:04:48.53, about being pregnant is drinking cranberry juice
  就是一邊用酒杯喝蔓越莓汁
0,0:04:50.70, out of a wineglass and watching people freak out.
  一邊看人們抓狂
0,0:04:53.81, Bernie!
  伯妮
0,0:04:56.31, Oh, damn.
  糟糕
0,0:04:59.15, Hey! What are the odds?
  真是巧啊
0,0:05:02.05, Yeah, seren-frickin'-dipity.
  是啊 機(jī)緣你奶奶的巧合
0,0:05:05.55, Hello.
  你好
0,0:05:06.69, Rajesh.-Stuart.
  我是拉杰什-我是斯圖爾特
0,0:05:08.49, Hi. Ruchi.
  你好 我是魯琪
0,0:05:09.32, Ruchi is my coworker.
  魯琪是我的同事
0,0:05:11.32, But that was probably in your briefing packet.
  這個信息可能已經(jīng)在你們的檔案袋里了
0,0:05:20.60, Hi.
 
0,0:05:21.93, Hello.
  哈啰
0,0:05:23.24, What's wrong?
  咋了
0,0:05:24.57, Well, I found the perfect wedding date.
  我找到完美結(jié)婚日了
0,0:05:27.11, - That's terrific! - No, it's not.
  太好了-不好
0,0:05:28.78, It was May 19, 1996.
  是一九九六年五月十九日
0,0:05:33.71, We would have had a lovely wedding.
  我們本可以有一個可愛的婚禮
0,0:05:35.38, And our honeymoon would have coincided
  而且蜜月恰逢
0,0:05:36.95, with the first appearance of the Hale-Bopp comet.
  海爾波普彗星首次出現(xiàn)
0,0:05:40.59, Sheldon, you were 16.
  謝爾頓 你那時才十六歲
0,0:05:41.99, And in Texas-- no one would have batted an eye.
  在德克薩斯 沒人會介意哪怕一丁點(diǎn)兒
0,0:05:44.89, Oh, wait, it's no good.
  等等 不好
0,0:05:46.49, That's the day that Jon Pertwee, the third Doctor Who, died.
  那是第三任神秘博士喬·帕特維去世的日子
0,0:05:49.20, And it's in the past.
  而且這是過去的一天
0,0:05:50.56, Hey-hey, I said it's no good-- just let it go.
  我說了這天不行 別計較了
0,0:05:53.00, Sheldon...
  謝爾頓
0,0:05:54.73, I appreciate you trying to make this wedding perfect,
  我很感激你努力讓婚禮完美
0,0:05:57.77, but it's making you miserable.
  但這件事折磨得你痛苦不堪
0,0:06:00.07, No, the wedding isn't making me miserable,
  不 婚禮沒有折磨我
0,0:06:02.28, the calendar is.
  折磨我的是日歷
0,0:06:03.44, Why can't there just be one week each month
  為什么每個月不能有一周
0,0:06:05.81, for famous people to die?
  名人集中去世
0,0:06:08.41, Well, they've already arranged to die in threes--
  他們已經(jīng)計劃好了一次死三個
0,0:06:10.52, what more do you want from them?
  你還想他們怎么樣
0,0:06:12.65, This is so frustrating. Why can't I find a perfect date?
  太悲催了 為什么我找不到一個完美的日子
0,0:06:16.12, I found the perfect way to say hi to cowboys.
  我曾找到跟牛仔打招呼的最優(yōu)方法
0,0:06:20.83, I'm just saying maybe there's a part of you deep down that...
  我是說或許你意識深處
0,0:06:24.16, just wants to relax a little, you know?
  想休息休息
0,0:06:26.73, Kick back.
  放松放松
0,0:06:28.13, Say, "Whatev."
  說一句“都可”
0,0:06:30.64, Whatev?
  都可
0,0:06:33.14, I'm sorry, you're really not gonna finish that word?
  抱歉 你真的不打算好好說完這個詞嗎
0,0:06:35.64, I-I'm just trying to make a point...
  我只是想表達(dá)
0,0:06:38.01, Finish the word, Amy.
  說完那個詞 艾米
0,0:06:39.48, Fine. Er.
  好吧 以
0,0:06:42.78, Er, er, er.
  以 以 以
0,0:06:43.88, Thank you.
  謝謝
0,0:06:44.95, Only now you owe me three more whatevs.
  現(xiàn)在你欠我三個“都可”了
0,0:06:49.89, Oh, you were born in Trivandrum.
  你出生在特里凡得瑯
0,0:06:52.09, Have you ever been to the Kuthira Malika Palace?
  你去過庫斯拉馬麗卡宮殿嗎
0,0:06:55.06, No, I haven't.
  沒有
0,0:06:56.33, Me, either. What a small world.
  我也沒去過 世界真小啊
0,0:07:00.17, I've also never been there.
  我也從沒去過
0,0:07:01.90, I've never been lots of places.
  我沒去過很多地方
0,0:07:03.67, Go on, quiz me.
  繼續(xù) 考我
0,0:07:05.74, I'm sorry, we're being rude talking about India.
  抱歉 我們聊印度對你來說有點(diǎn)無禮
0,0:07:08.27, Oh, yeah, you know, if you and Bernadette
  是啊 如果你和伯納黛特
0,0:07:10.04, want to talk about America, that's cool with us.
  想聊美國 我倆沒問題
0,0:07:12.18, Here, let me get you started.
  讓我起個頭
0,0:07:13.68, Hamburgers. Am I right?
  漢堡包 切題吧
0,0:07:18.18, So, what do you guys do?
  你們做什么工作
0,0:07:19.92, Well, I am an astrophysicist,
  我是一個天體物理學(xué)家
0,0:07:21.89, so if you ever go out at night and look up at the stars,
  如果你在夜晚出去仰望星空
0,0:07:25.56, that's kind of my office.
  那就相當(dāng)于我的辦公室
0,0:07:28.33, He sells comic books to children.
  他賣漫畫書給孩子
0,0:07:31.43, Actually,
  實(shí)際上
0,0:07:32.87, I own my own store. Uh, I-if you'd like
  我有自己的店 如果你愿意
0,0:07:35.23, to check it out sometime, I'm running a new promotion--
  抽時間去看看 我在搞一個新的促銷活動
0,0:07:37.97, buy anything, get taken out for a reasonably priced dinner.
  購買任何東西 即可得到一次和店主共進(jìn)晚餐的機(jī)會 價格公道
0,0:07:42.11, Yeah, yeah, Stuart's struggling financially.
  是啊 斯圖爾特在經(jīng)濟(jì)上有些困難
0,0:07:45.28, But he doesn't let that get him down.
  但他努力不被困難打敗
0,0:07:46.88, He believes in himself.
  他相信自己
0,0:07:47.98, Even though the whole world has made it clear
  即使全世界都已經(jīng)表明
0,0:07:50.15, he should not.
  他不應(yīng)該相信自己
0,0:07:54.19, Thank you.
  謝謝
0,0:07:55.99, A-And, you know, Raj, I think it's great
  拉什 我覺得你不再啃老實(shí)在是太好了
0,0:07:58.19, that you no longer live off your parents like a spoiled child.
  那樣像個被寵壞的兒童
0,0:08:01.36, You live over someone's garage like a...
  現(xiàn)在你住在某人的車庫
0,0:08:03.86, failed adult.
  更像個失敗的成年人
0,0:08:06.50, Yeah, well, you live with her.
  你跟她住在一起
0,0:08:09.40, Oh, it's not like that.
  不是這樣的
0,0:08:10.60, He rents a room from me and my husband.
  他租了我家一個房間
0,0:08:12.74, Who, by the way, is no prize, either.
  也是個活寶
0,0:08:19.25, Oh, I don't care.
  我不在意
0,0:08:21.28, You know me-- I just go with the flow.
  你懂的 我就是隨波逐流
0,0:08:26.72, Beach, public pool...
  海灘 公共游泳池
0,0:08:29.36, They both sound awesome.
  聽起來都不錯
0,0:08:33.59, On second thought, beach.
  再想想還是選海灘
0,0:08:36.43, I'd like to befriend a seagull.
  我想跟海鷗做朋友
0,0:08:40.03, That is crazy.
  簡直要瘋了
0,0:08:41.90, Yeah. Will you e-mail that to me?
  是啊 你能把錄音發(fā)電子郵件給我嗎
0,0:08:46.17, Have you played this for him?
  你放給他聽了嗎
0,0:08:47.81, No. I'm worried he'll say I violated his privacy.
  沒有 我擔(dān)心他會說我侵犯了他的隱私
0,0:08:50.58, Listen how happy he sounds.
  聽聽他有多高興
0,0:08:52.61, I'm up for anything,
  我怎樣都可以
0,0:08:54.71, as long as I'm with you.
  只要我和你在一起
0,0:08:58.78, - What are you listening to? - Nothing.
  你們在聽什么-沒什么
0,0:09:00.99, Oh, come on, I want to hear.
  得了 我想聽
0,0:09:04.79, We don't need GPS.
  我們不需要電子導(dǎo)航
0,0:09:07.36, Let's just see where the road takes us.
  路延伸到哪兒我們就走到哪兒
0,0:09:11.50, I see why you turned it off.
  我現(xiàn)在明白你剛才為什么把它關(guān)了
0,0:09:13.27, That guy sounds like an idiot.
  這人聽起來像個白癡
0,0:09:16.14, Honey, that's you.
  寶貝兒 這是你自己
0,0:09:17.64, Don't be silly. My voice is deep and sonorous.
  別瞎說了 我的聲音深沉雄渾
0,0:09:20.81, Like a Caucasian James Earl Jones.
  像高加索人版的詹姆斯·厄爾·瓊斯一樣 [星戰(zhàn)中達(dá)斯·維達(dá)的配音]
0,0:09:25.04, Luke, I am your father. See?
  “盧克 我是你的父親” 瞧見了吧
0,0:09:28.21, It is you.
  這就是你
0,0:09:29.62, I recorded you in your sleep.
  我在你睡覺時候錄下來的
0,0:09:32.02, Oh, look-- a hitchhiker.
  哦 快看 有個背包客
0,0:09:34.45, I bet he has some interesting stories.
  他肯定有很多有意思的故事
0,0:09:38.66, That's me?
  那是我
0,0:09:40.96, It's you.
  是你
0,0:09:41.96, So you spied on me in my sleep?
  你在我睡覺的時候監(jiān)視我
0,0:09:44.86, Sheldon, I'm sorry.
  謝爾頓 我很抱歉
0,0:09:45.97, You've been doing this every night.
  但你每天晚上都會這樣
0,0:09:47.50, I couldn't help but wonder if it meant something.
  我實(shí)在忍不住去想 這是不是意味著什么
0,0:09:50.00, Well, it doesn't.
  什么意思都沒有
0,0:09:50.94, Are you sure?
  你確定嗎
0,0:09:52.54, I mean, the prefrontal cortex regulates impulse control.
  我的意思是 人的前額皮質(zhì)管控我們的情緒和沖動
0,0:09:55.47, So it's plausible
  所以很有可能
0,0:09:56.78, that when we're asleep, aspects of our personality
  我們在睡覺的時候 那些在性格里被我們壓抑的一面
0,0:09:58.91, that we repress might come out.
  會被展示出來
0,0:10:00.78, Don't try to put science lipstick on your New Age pig!
  別把科學(xué)生拉硬拽到你胡言亂語里
0,0:10:04.62, And for the record,
  而且不瞞你說
0,0:10:06.29, you make noises when you sleep, and I've never accused you
  你在睡覺的時候也很吵 但我從來沒有
0,0:10:08.65, of repressing your inner chainsaw.
  控訴你壓抑你人格里的電鋸狂魔
0,0:10:14.39, If you want me to object at your wedding,
  如果你想讓我在你的婚禮上幫你反對
0,0:10:16.36, just give me one of these.
  就給我些好處
0,0:10:28.98, This picture of Galactus eating a planet looks like
  這張行星吞噬者吃星球的圖片
0,0:10:31.75, my preggo wife destroying a coffee cake.
  很像我懷孕的老婆正在吞掉一個咖啡蛋糕
0,0:10:36.85, Oh, yeah, I see it.
  哦沒錯 我看出來了
0,0:10:39.32, I'm just saying, you should bow out.
  我只是說 你應(yīng)該退出競爭
0,0:10:41.16, Why should I bow out?
  為什么是我退出
0,0:10:43.03, Uh, because we all know how this is gonna end.
  因?yàn)槲覀兌贾雷詈蟮慕Y(jié)局
0,0:10:45.39, That's what my doctor said, too, but I'm still here.
  我的醫(yī)生也這么說 但我不還在這兒嗎
0,0:10:51.10, Okay, look, I think that she and I have more in common.
  好了 你想想 我覺得我跟她有更多的共同點(diǎn)
0,0:10:55.04, Because you're Indian?
  因?yàn)槟闶怯《热藛?/td>
0,0:10:56.97, So just 'cause she's brown, you get to date her?
  只是因?yàn)樗凶厣つw 所以你就能和她約會嗎
0,0:10:59.68, Yes!
  是啊
0,0:11:01.08, And the next time we meet a woman
  如果下次我遇到一個面色蒼白
0,0:11:03.08, who's pale and cadaver-like, she's all yours.
  像尸體一樣的女人 我一定不會和你搶
0,0:11:06.88, Howard, Bernadette was there last night.
  霍華德 伯納黛特昨天也在那
0,0:11:09.42, Did she say anything when she got home?
  她回家之后說什么了嗎
0,0:11:11.35, Yeah, she said, "Why'd you tell those idiots where I was?
  說了 她說 你為什么告訴那兩個白癡我在哪
0,0:11:14.32, Thanks a lot."
  謝謝你八輩子祖宗
0,0:11:15.69, Okay, how about we flip a coin?
  我們來扔硬幣怎么樣
0,0:11:16.92, Look, hang on.
  等一下
0,0:11:18.26, Doesn't this girl get a word in all of this?
  那姑娘難道沒說什么嗎
0,0:11:20.60, And isn't that word "No"?
  難道她沒對你們說不嗎
0,0:11:23.00, Ruchi said she wanted to hang out with both of us.
  盧琪說她想和我們倆出去玩
0,0:11:25.73, Why don't we just do that?
  為什么我們不這么做呢
0,0:11:27.20, Oh, fine. Let's hang out as friends and see what happens.
  好吧 那我們就像朋友一樣一起出去玩 看會發(fā)生什么
0,0:11:30.57, Yeah, and if something grows out of it, just worry about it then.
  對 順其自然 隨緣應(yīng)變
0,0:11:33.28, Also what my doctor said.
  我的醫(yī)生也這么說過
0,0:11:38.68, Hey, this isn't your laundry night.
  嗨 今天不是你的洗衣日啊
0,0:11:41.72, I know. Laundry on a Wednesday.
  我知道 周三才是洗衣日
0,0:11:44.49, It's the madness my life has become.
  我的生活已經(jīng)一團(tuán)糟了
0,0:11:48.16, Why is this sleep-talking thing bothering you anyway?
  為什么你對自己說夢話反應(yīng)這么大
0,0:11:51.13, It's simple.
  很簡單
0,0:11:52.29, I don't like the idea
  我不喜歡聽到這種
0,0:11:53.66, that my mind might be keeping an entire personality from me.
  我的腦子正在掩飾一個完全不同人格的可能性
0,0:11:56.47, Dr. Jekyll's other personality was Mr. Hyde.
  杰基爾博士的另一個人格是海德先生
0,0:11:59.24, Mr. Hyde.
  海德先生
0,0:12:01.07, Didn't have a postgraduate degree.
  連博士學(xué)位都沒有
0,0:12:04.71, Is it possible that you're stressed
  有沒有可能是因?yàn)?/td>
0,0:12:06.61, because you're scared about getting married?
  你害怕結(jié)婚而感到焦慮
0,0:12:08.98, I mean, it is a big change,
  我的意思是 這是個巨大的改變
0,0:12:10.85, and you're not good with little changes.
  你對很小的改變都適應(yīng)不了
0,0:12:12.72, Well, that's nonsense.
  不可能
0,0:12:14.58, You name one little change I was upset with.
  你說一個我不喜歡的小改變
0,0:12:17.39, Uh, when they changed the green Skittle from lime to apple.
  當(dāng)他們把綠色彩虹糖的口味從檸檬變成蘋果的時候
0,0:12:21.59, That is not the rainbow I grew up tasting.
  那不是我從小吃到大的彩虹糖口味
0,0:12:25.26, All right, fine. Let's start over.
  好吧 我們重新講一次
0,0:12:27.00, Is it possible
  有沒有可能
0,0:12:28.26, that the sleep-talking is a part of your brain
  你說夢話是因?yàn)槟愕拇竽X
0,0:12:30.60, that's telling you everything's gonna be okay
  在告訴你一切都會很好
0,0:12:32.30, and you just need to relax a little?
  你只需要稍微放松一下
0,0:12:34.37, So you're proposing that the self is an illusion,
  所以你想說 自我的概念只是一個幻像
0,0:12:39.01, and that we actually have multiple centers
  我們的大腦里面
0,0:12:41.94, of consciousness that are communicating with one another?
  其實(shí)有很多個意識中心在相互交流
0,0:12:46.95, In laymen's terms, yeah.
  在非專業(yè)人士看來 是這樣的
0,0:12:50.12, Huh. Interesting.
  嗯 有意思
0,0:12:52.32, So you don't believe there's a Cartesian self
  所以你不相信有一個自我坐標(biāo)系
0,0:12:54.96, that underlies the flux of experience?
  隱匿在你人生經(jīng)歷的洪流中
0,0:12:57.49, Maybe in my twenties, not anymore.
  可能二十多歲的時候會吧 現(xiàn)在不信了
0,0:13:01.46, Okay. Well, assuming you're right,
  好吧 那假設(shè)你是對的
0,0:13:05.03, what would you suggest I do?
  你覺得我應(yīng)該怎么辦
0,0:13:07.17, Well, I would start with something small,
  我會從小事開始
0,0:13:09.14, see if it makes your life any better.
  看這樣會不會使你的生活變好
0,0:13:10.64, Um, you can learn to meditate, take a yoga class.
  你可以學(xué)著冥想 上一個瑜伽班
0,0:13:13.98, Oh. You know, I have always been intrigued by flip-flops.
  哦你知道的 我一直對人字拖很感興趣
0,0:13:20.15, The official footwear of the laid-back fellow.
  簡直就是懶散人士的標(biāo)配
0,0:13:23.42, - Okay, sure. - Of course if my feet
  -好啊 當(dāng)然好 -當(dāng)然如果我的腳
0,0:13:25.65, are gonna be exposed, I'll need to update my tetanus booster.
  要被暴露在外面 我會再打一針加強(qiáng)破傷風(fēng)疫苗
0,0:13:28.32, Oh, yeah. Makes sense. Yeah. And while I'm there,
  -哦是啊 有道理 -然后既然我都到醫(yī)院了
0,0:13:30.59, I may as well get a flu shot and a mole check.
  那就再打個流感疫苗 并對我身上的痣做個檢查
0,0:13:32.52, Sure.
  當(dāng)然了
0,0:13:34.06, You know, I've never had a mole check.
  你知道嗎 我從來沒檢查過我的痣
0,0:13:36.20, Ooh!
  天啊
0,0:13:38.00, Well, it's been nice knowing you.
  那能認(rèn)識你真是幸運(yùn)
0,0:13:42.67, Here you go.
  這個給你
0,0:13:44.21, Thanks.
  謝謝
0,0:13:45.74, It's too bad Stuart couldn't make it. He seemed fun.
  真遺憾斯圖爾特來不了 他看起來很有趣
0,0:13:48.34, Oh, yeah, he is. I love him dearly, yeah.
  哦是啊 他很有趣 我非常喜歡他
0,0:13:51.25, Not to say that I don't worry about him.
  但不得不說我還是在擔(dān)心他
0,0:13:53.78, What's to worry about?
  擔(dān)心什么
0,0:13:55.05, You know what?
  你知道嗎
0,0:13:57.09, I'm talking out of school.
  我還是不在背地里說他壞話了
0,0:14:00.39, Speaking of which, he's allowed to live near them now.
  說到這 他終于被允許住在學(xué)校附近了
0,0:14:04.83, Hey, guys.
  嗨 伙計們
0,0:14:06.83, - Oh, great, Stuart. You're here. - Yeah, Stuart.
  -哦 太好了 斯圖爾特 你來了 -是啊 斯圖爾特
0,0:14:08.66, Yeah, I did... I didn't think you were gonna make it.
  我 我真沒想到你能來
0,0:14:10.90, Mm. I believe that.
  嗯 我知道
0,0:14:14.47, Sorry, guys. It's work. I've got to take it.
  不好意思 我要接個電話 是工作上的事
0,0:14:16.87, Oh.
 
0,0:14:17.42, I'm so glad you made it, Stuart.
  我真高興你來了 斯圖爾特
0,0:14:19.07, Oh, yeah, so glad.
  是啊 太高興了
0,0:14:22.08, I can't believe you went behind my back!
  我不敢相信你背著我來了
0,0:14:24.21, Which clearly means I want this more!
  這明顯表明我比你更想要她
0,0:14:26.65, You want to play a game of "Who's more desperate" With me?
  你想玩誰比誰更絕望的游戲嗎
0,0:14:31.29, Cause you're in the big leagues now, Bucko.
  你現(xiàn)在已經(jīng)是領(lǐng)先的一方了
0,0:14:34.56, L-Look, Ruchi and I are really hitting it off.
  你看 盧琪和我聊得很來
0,0:14:36.66, Please let me just have this one!
  你就成全我這一次吧
0,0:14:38.33, I'm not going anywhere.
  我哪也不會去的
0,0:14:39.63, I'm like a fungus you can't get rid of.
  我就像擺脫不了的皮膚病
0,0:14:42.46, Sorry.
  抱歉
0,0:14:44.03, So what's going on?
  剛才發(fā)生什么了
0,0:14:45.80, Oh, you just missed Stuart's funny story
  你剛剛錯過了斯圖爾特治不好
0,0:14:47.67, about the fungus he can't get rid of.
  皮膚病的小故事
0,0:14:49.94, Raj didn't tell me about tonight
  拉什沒有告訴我今晚的事情
0,0:14:53.28, so he could be alone with you.
  這樣他就能單獨(dú)和你在一起了
0,0:14:55.31, Really?
  真的嗎
0,0:14:57.21, That's a little weird.
  聽上去有點(diǎn)奇怪
0,0:14:58.58, Just a little? Because I can work with that.
  只有一點(diǎn)奇怪嗎 那我就有辦法糾正了
0,0:15:01.68, Look, guys, I'm not interested in dating anyone right now.
  好了同志們 我現(xiàn)在不想跟任何人約會
0,0:15:05.22, I'm just looking to make some friends.
  我就想交一些朋友
0,0:15:07.52, Yeah, I totally understand.
  是啊 我完全理解
0,0:15:09.22, But if you were gonna date someone,
  但是如果你想開始約會的話
0,0:15:10.96, would it be me or Stuart?
  我和斯圖爾特誰更有勝算
0,0:15:12.96, I think I'm gonna go.
  我還是先走吧
0,0:15:15.26, Uh, uh, uh, uh, Ruchi, I'm sorry.
  啊啊啊啊 盧琪 真抱歉
0,0:15:18.47, If you still want to hang out as friends, I'd like that.
  如果你還想作為朋友和我出來的話 我會很高興
0,0:15:21.34, Thanks, Stuart. I'd like that, too.
  謝謝 斯圖爾特 我也很樂意
0,0:15:26.38, And the fungus is under the toenail.
  現(xiàn)在皮膚病已經(jīng)長到腳趾甲蓋底下了
0,0:15:43.53, Hello.
  哈啰
0,0:15:45.89, Hey.
 
0,0:15:48.90, So, um, I, uh...
  嗯 那個 我
0,0:15:52.90, I got flip-flops.
  我買了人字拖
0,0:15:56.17, Good for you.
  很棒
0,0:15:58.37, Oh, my God, what happened?!
  天啊 發(fā)生什么了
0,0:16:00.54, After I got the flip-flops,
  我買完人字拖之后
0,0:16:02.78, I realized that the tops of my feet were exposed, so, um,
  我發(fā)現(xiàn)我的腳面被暴露在陽光下
0,0:16:06.62, I-I put on some sunscreen,
  我就涂了防曬霜
0,0:16:08.52, which caused my feet to become slippery.
  這讓我的腳變得很滑
0,0:16:10.99, And predictably, one of them fell off
  自然而然的 一只人字拖就掉了
0,0:16:13.69, and went down a sewer grate.
  滑進(jìn)了下水道里
0,0:16:15.79, Now, normally, I would have walked away,
  正常來講 我應(yīng)該直接走掉
0,0:16:18.56, but this is a new, laid-back me, so,
  但這是個新的懶漢版本的我
0,0:16:22.66, instead of getting upset, I just reached down to grab it.
  所以我沒有沮喪 而是趴在地上去試圖去夠它
0,0:16:26.30, That's when I touched something furry...
  然后我就摸到了一個毛乎乎的
0,0:16:31.81, ...which I'm telling myself was a damp toupee.
  我告訴自己那只是一個潮濕的假發(fā)
0,0:16:37.48, When the toupee licked my hand...
  但那個假發(fā)舔了我的手
0,0:16:44.19, ...I screamed and hopped down the street
  我就尖叫著跑了一路
0,0:16:47.19, on my remaining flip-flop.
  穿著我僅剩的一只人字拖
0,0:16:49.26, Can I just ask...?
  我能問一下
0,0:16:51.07, No, this is a long story.
  不能 這個故事很長
0,0:16:52.69, Why don't we please save your questions till the end?
  你還是等我講完再問吧
0,0:16:55.93, So, I-I finally came upon a bus bench
  之后 我終于找到了一個等公交的長椅
0,0:16:58.87, where I sat and removed one of my shirts
  我坐在上面脫掉一件T恤衫
0,0:17:01.70, and, uh, fashioned it into a makeshift shoe.
  然后做成了時髦的臨時鞋子
0,0:17:06.14, Not a waterproof shoe.
  可惜不防水
0,0:17:07.71, That is relevant to the next part of my story.
  這點(diǎn)和我接下來的故事有關(guān)
0,0:17:11.15, The ankle-deep puddle of warm apple juice.
  我踩進(jìn)了淹過腳踝的熱蘋果汁水坑
0,0:17:16.39, Apple juice?
  蘋果汁
0,0:17:19.76, Maybe, maybe not.
  可能是 可能不是
0,0:17:24.09, I'm telling myself a lot of things, Amy.
  我讓自己相信了很多事情 艾米
0,0:17:27.93, What happened to your other flip-flop?
  你另一只人字拖怎么樣了
0,0:17:31.63, Oh, well, that involves
  哦 那就有關(guān)
0,0:17:33.60, what I am telling myself was a... melted candy bar.
  我使自己相信融化糖果棒的事情了
0,0:17:42.74, Okay. I-I'm sorry.
  好吧 我 我很為你難過
0,0:17:44.91, Is there anything I can do to help?
  有什么我能幫忙的嗎
0,0:17:47.52, Yes. I want you to be in charge of our wedding.
  有 我想把婚禮全部讓你負(fù)責(zé)
0,0:17:52.52, Just you tell me where and when,
  就告訴我時間地點(diǎn)
0,0:17:54.42, and I will show up with a boutonniere
  我就會帶著胸花
0,0:17:56.49, and close-toed shoes and a...
  穿著不露腳趾頭的鞋
0,0:17:58.86, a Star Trek uniform underneath my tuxedo.
  里面穿星際迷航的制服 外面罩著西服出現(xiàn)
0,0:18:04.20, That last part is non-negotiable.
  最后那個部分沒得商量
0,0:18:07.34, Are you sure that's what you want?
  你確定你想這樣嗎
0,0:18:09.84, As sure as I'm about to go bathe in Purell.
  像我想用普瑞來洗手液洗澡一樣確定
0,0:18:16.35, - I love you. - I love you, too.
  我愛你-我也愛你
0,0:18:19.88, You know, ever since I was a young girl,
  你知道嗎 我從小開始
0,0:18:22.52, I-I've dreamed of a June wedding,
  就幻想辦一場六月份的婚禮
0,0:18:25.42, maybe on a cliff overlooking the ocean at sunset.
  在懸崖上看著海上日落
0,0:18:31.26, Sure.
  當(dāng)然可以
0,0:18:35.66, Sounds wonderful.
  聽起來很棒
0,0:18:38.10, Now, if you'll excuse me, I'm going to go clean up.
  不好意思 現(xiàn)在我得去清洗一下
0,0:18:46.38, Outdoor wedding.
  室外婚禮
0,0:18:48.91, I know what I'll be using that cliff for.
  我知道我要用那懸崖來干嘛了
0,0:19:02.55, I call this meeting of the Council of Sheldons to order.
  我把這次會議命名為謝爾頓議會
0,0:19:05.89, Let's take roll.
  現(xiàn)在點(diǎn)名
0,0:19:08.29, Science Sheldon?
  科學(xué)家謝爾頓
0,0:19:10.43, Present.
 
0,0:19:13.30, Texas Sheldon?
  德克薩斯謝爾頓
0,0:19:14.90, Howdy.
  依哈
0,0:19:18.27, Fanboy Sheldon?
  動漫迷謝爾頓
0,0:19:20.24, Greetings.
  你們好
0,0:19:23.41, Germaphobe Sheldon?
  潔癖謝爾頓
0,0:19:25.37, Say it, don't spray it.
  說話別噴口水
0,0:19:30.48, Where's Jock Sheldon?
  運(yùn)動員謝爾頓去哪了
0,0:19:34.12, Not the time, Humorous Sheldon!
  沒到你說話 幽默謝爾頓
0,0:19:37.55, Okay, new business.
  好了 說正事
0,0:19:40.09, Do we grant Laid-Back Sheldon a seat on the council?
  我們應(yīng)該讓懶漢謝爾頓參加我們的議會嗎
0,0:19:44.23, Hey, whatever you guys want.
  嘿 隨便哈
0,0:19:48.03, I'm just chillin' like Bob Dylan.
  我像鮑勃迪倫一樣自在
  我感覺不太舒服
0,0:19:54.47, I don't feel well.
  我們能把他也踢出去嗎
0,0:20:00.09, Can we kick him out, too?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市秦莊小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦