英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 書蟲1級 福爾摩斯和公爵的兒子 >  第7篇

牛津書蟲《福爾摩斯和公爵的兒子》7、公爵的兒子

所屬教程:書蟲1級 福爾摩斯和公爵的兒子

瀏覽:

2018年09月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10146/07.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

When the Duke said this, I was very surprised, but Holmes was surprised too.

This is news to me,' he said. 'Can you tell me more?'

The Duke stood up, and walked round the room for a minute. 'I must tell you everything,' he said. 'I didn't want to talk about it, but I must. I see that now.'

He sat down again, and began his story. 'When I was a young man, Mr Holmes, I was in love-oh, so much in love. It only happens to you once, and this woman was the love of my life. I wanted her to be my wife-but she died. She left me this one child, and I loved him because of her. When I look in his face, I see her, and remember her, and can't stop loving her. I must have the boy near me because of this. But a government minister cannot tell the world about a love-child like this. So, to the world, James is my young secretary, not my son.

He knows that I am his father. He hates the Duchess, because she is not his mother. And he hates my younger son, Arthur, because Arthur has everything. Arthur has a name, a famous father, houses, money, everything. James has nothing. Well, he has some money, of course, but he is just Mr James Wilder, and he wants to be the Duke of Holdernesse one day. That's not possible, of course, but James can't understand that. And so, you see, I was afraid for Arthur, and that's why I sent him to Dr Huxtable's school.

And what does James do next? He kidnaps my poor Arthur. It changes nothing, but James can't see that. He wants me to say, "Yes, James, now you can be my first son; you can have everything. Arthur can be the number two son." But I can't do that, of course I can't.

James knew this man Hayes, you see, because Hayes worked for me once. James asked for Hayes's help, and the man was happy to do it. You remember my letter to Arthur on that last day? Well, James opened the letter and put in a note from him. That evening he cycled across the moor and met Arthur in Ragged Shaw. He talked about the Duchess, Arthur's mother. "She wants to see you," he told Arthur. "She's waiting on the moor. Come back at midnight, and a man with a horse can take you to her." Of course, poor Arthur wanted to see his mother, so he came. Hayes was there with two horses, and they rode across the moor. But the German teacher followed them, and Hayes killed him. Hayes then took Arthur to the Green Man.

Well, Mr Holmes, I knew nothing about any of this until the murder. James is a bad boy, but he does not murder people. When he heard the news, he came to me at once, crying. What could I do? I didn't want the world to know about this. So James went down to the Green Man. He told Hayes to run away, because everybody knew about the murder now-and knew the murderer's name too. Hayes left at once. Later, I went down and saw Arthur. I left him there with Mrs Hayes because I couldn't say anything to the police just then.

So, Mr Holmes, now you know everything.'

Mmm,' said Holmes. 'You help a murderer, you say nothing to the police, you leave your young son in a dirty inn...and you ask for my help.'

People never spoke to the Duke of Holdernesse like this usually. His face was red, but he said nothing.

First,' said Holmes, 'we must bring Arthur home.'

Yes,' the Duke said quietly.

Holmes quickly wrote a note and took it out of the room. A minute later, he was back. 'Now, what are you going to do about Mr James Wilder?' he said.

I understand you, Mr Holmes,' said the Duke. 'James is leaving me and going to Australia next week.'

Good,' said Holmes. 'And the Duchess? Perhaps without James in the house, you and she...'

Yes. I wrote to the Duchess this morning.'

Holmes stood up. 'Well,' he said, 'Watson and I can go home now, I think. There is just one other small thing... This man Hayes took two horses across the moor, but the horses' feet made the tracks of a cow in the mud. How was this possible?'

The Duke looked surprised and thought for a minute. Then he went away and came back two minutes later with a glass box in his hands. In the box were some horse-shoes.

We found these shoes under the ground in the garden,' the Duke said. 'They are about five hundred years old, we think. The Holdernesse family has a long and interesting past.'

Holmes opened the box and took out one shoe. It was a shoe for a horse's foot, but it looked like a cloven cow's foot. Holmes wet his finger and ran it round the bottom of the shoe. A little mud came off on his finger.

Thank you,' said Holmes. He put the horse-shoe back in its box. 'That shoe is the second most interesting thing in the north of England,' he said.

And the first?' asked the Duke.

Holmes took the cheque for twelve thousand pounds from the table, and slowly put it into his notebook, 'I am a poor man,' he said. He looked lovingly at the notebook, then put it carefully in his pocket.



 

  • die v. stop living; come to the end of one's life. 死,死亡。
  • hate v. feel hatred towards. 憎恨。
  • change v. cause sth. to become different; alter. 改變。
  • be happy to do sth. pleased to do sth. 樂于做某事。
  • dirty adj. not clean; covered with dirt. 臟的,污穢的。
  • cloven adj. (of the foot of a cow, sheep, etc.) divided in two parts. 偶蹄的。




公爵的話讓我大吃一驚,甚至連福爾摩斯也感到很意外。

這對我來說可是個新聞,他說,"您能告訴我更多的情況嗎?"

公爵站起來,在房間里轉(zhuǎn)了一會兒。"我必須把一切都告訴你們,"他說,"我不想說起這件事,但是現(xiàn)在我知道我必須說了。"

他又坐了下來,開始講述自己的故事。"當(dāng)我還是一個年輕小伙子的時候,福爾摩斯先生,我墜入了情網(wǎng)--哦,很癡迷。這種感情一個人只能迸發(fā)一次,這個女人是我一生的愛。我想娶她為妻--但是她撒手人寰了。她給我留下了這個孩子,我因為愛她而愛這個孩子。當(dāng)我看著他的臉的時候,我就看到她,想起她,情不自禁地愛她。因為這個原因我必須讓這個孩子跟在我身邊。但是作為內(nèi)閣部長,我不能讓外界知道這個私生子的存在。因此,對外界來說,詹姆斯是我年輕的秘書,而不是我的兒子。

他知道我是他父親。他恨公爵夫人,因為她不是他的母親。他也恨我的小兒子阿瑟,因為阿瑟擁有一切。阿瑟有姓氏、有一位聲名顯赫的父親、有房產(chǎn)、有金錢,擁有一切,而詹姆斯卻一無所有。當(dāng)然,他有一些錢,但是他只能是詹姆斯·懷爾德先生,而他想有朝一日成為霍爾德內(nèi)斯公爵。那當(dāng)然是不可能的,可是詹姆斯無法理解這些。所以,你看,我為阿瑟擔(dān)心,這就是我送他去赫克斯特伯博士的學(xué)校上學(xué)的原因。

詹姆斯后來又做了什么?他綁架了我可憐的阿瑟。這并不能改變事實,但是詹姆斯不理解這一點。他想讓我說:'是的,詹姆斯,現(xiàn)在你是我的大兒子;你可以擁有一切。阿瑟是我的二兒子。'但是我不能這么做,我當(dāng)然不能這么做。

詹姆斯認(rèn)識海斯,你知道,因為海斯曾經(jīng)為我工作過。詹姆斯請求海斯的幫助,那個男人非常高興做這事。你記得出事的前一天我寫給阿瑟的信嗎?嗯,詹姆斯拆開了那封信,放入自己寫的一張便條。那天晚上他騎自行車穿過沼澤地,在雜木林見了阿瑟。他說起公爵夫人,也就是阿瑟的母親。'她想見你,'他告訴阿瑟,'她在沼澤地等你。午夜之后過來,有一個騎馬的人會帶你去見她。'可憐的阿瑟當(dāng)然想見母親,所以他就去了。海斯?fàn)恐鴥善ヱR去了那里,他們騎馬穿過沼澤地。但是德語老師跟著他們,海斯殺了他。然后海斯帶著阿瑟去了林中人客棧。

哦,福爾摩斯先生,我對此一無所知--直到兇殺案發(fā)生之后我才獲悉。詹姆斯是個壞孩子,但是他沒有殺人。當(dāng)他聽到這個消息時,立刻哭著來見我。我能怎么辦呢?我不想讓外界知道這件事。所以詹姆斯去了林中人客棧。他讓海斯逃跑,因為現(xiàn)在每個人都知道兇殺案了--也知道兇手的名字。海斯馬上逃走了。后來,我去見阿瑟。因為當(dāng)時我什么也不能對警察說,所以我就把他留在那兒,和海斯夫人待在一起。

因此,福爾摩斯先生,現(xiàn)在你全都知道了。

嗯,福爾摩斯說,"您幫助一個兇手,您什么也沒有告訴警察,您把您的小兒子丟在臟兮兮的客棧......您還請求我?guī)兔Α?quot;

從來沒有人這么跟霍爾德內(nèi)斯公爵說過話。他的臉紅了,但是一言不發(fā)。

首先,福爾摩斯說,"我們必須帶阿瑟回家。"

是的。公爵輕聲說。"

福爾摩斯飛快地寫了一張便條并拿著它走出了房間。一分鐘之后,他回來了。"現(xiàn)在,您打算怎么處置詹姆斯·懷爾德先生?"他說。

我理解你的意思,福爾摩斯先生,公爵說,"詹姆斯準(zhǔn)備下星期離開我去澳大利亞。"

好,福爾摩斯說,"公爵夫人呢?也許沒有詹姆斯在這個家里,您和她......"

是的。今天早上我寫信給公爵夫人了。

福爾摩斯站了起來。"好,"他說,"我覺得華生和我現(xiàn)在可以回家了。不過還有一件小事情......這個海斯?fàn)恐鴥善ヱR穿過沼澤地,但是那馬蹄在泥地里留下了牛的蹄印。這怎么可能呢?"

公爵看上去很意外,他思索了一會,然后走了出去,兩分鐘后他回來了,手里拿著一個玻璃盒。盒里有幾個馬蹄鐵。

我們在花園的地里發(fā)現(xiàn)了這些馬蹄鐵,公爵說,"我們覺得它們大概有500年的歷史了?;魻柕聝?nèi)斯家族的歷史漫長而有趣。"

福爾摩斯打開盒子,拿出一只馬蹄鐵。它是用來釘在馬蹄上的,但看上去像是一只牛的偶蹄。福爾摩斯把手指弄濕,順著馬蹄鐵底部繞了一圈。他的手指沾上了一點泥。

謝謝。福爾摩斯說。他把馬蹄鐵放回盒子里。"這馬蹄鐵是英國北部第二有趣的東西。"他說。"

那最有趣的是什么呢?公爵問。"

福爾摩斯從桌子上拿起12,000英鎊的支票,慢慢地把它夾在自己的筆記本里。"我是個窮人。"他說。他滿心歡喜地看著筆記本,然后小心翼翼地把它裝進(jìn)口袋。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市阿壩人民銀行家屬區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦