Express, "express," here means the train that makes the fewest number of stops. 快車(express),指的是??空咀钌俚牧熊嚒?/p>
Express trains, such as in New York, will only stop at some of the subway stations, not at all of them. 特快列車,像在紐約這樣的,只會(huì)在幾個(gè)地鐵站停,不會(huì)所有站都停。
If you want a subway train that stops at all the stations, you would get what we would call a local train. 如果你想乘一輛每站都停的地鐵,你可以乘我們所說的普通列車。
This is true especially in New York City; if you look at their map of the subway, 尤其是在紐約;你看一下他們的地鐵地圖,
you will see that some subway trains are express, meaning they make fewer stops. They don't stop at every subway station, and some are local. 會(huì)看到一些地鐵列車是特快列車,這意味著他們會(huì)少停幾站,他們不會(huì)在每個(gè)地鐵站都停,還有一些是普通列車。