Right, I'm going to have to call Mr Socrates and find out why he's sent me flowers.
好吧,我給蘇格拉底先生打個電話,問問他為何送我花。
Socrates… who wants me?Erm… hello Mr Socrates… it's Anna here.
我是蘇格拉底,誰找我?你好,蘇格拉底先生,我是安娜。
Anna! My favourite girl. Please call me Brad.So glad you called.
安娜!我最喜歡的女孩。請叫我布拉德。很高興你能給我打電話。
I needed to speak to you about the flowers you sent me.I'm very flattered but I don't think…
我想問問你送我花的事。我的確很高興,但是我不認為……
The flowers? ! Sorry honey, I haven't sent you any flowers but I have sent you an email – have you read it yet?
花?抱歉,親愛的,我沒送你花。我只是給你發(fā)了封郵件。你看了嗎?
No. What did it say?I was saying that as I'm giving Paul the chop, would you like a promotion?A promotion?
沒有。寫了什么?我說我打算讓保羅離職,你愿意晉升嗎?晉升?
Yes. You have been an outstanding member of the team so how would you like to be the new manager of Tip Top Trading's London office?
是的。你一直是團隊里的優(yōu)秀員工,所以你愿意做Tip Top Trading倫敦辦公室的新經(jīng)理嗎?
What a fantastic opportunity and one that Anna surely can't refuse – or can she?
多么好的機會!安娜肯定不會拒絕,她會嗎?
And who did send Anna those flowers with a message saying "You can count on me"?
到底是誰送安娜的花并說“你可以依靠我”?
Find out what her answer is in the next English at Work. Bye.
一起在下期職場英語中尋找答案吧,再見。