A kid asked his mom, "Is it true? My teacher said in some aboriginal areas a woman doesn't know her husband until they marry."
The mother sighed,"It happens in every society?"
Notes:
1. A kid asked his mom, "Is it true ?"
一個(gè)孩子問她的媽媽:“那是真的嗎?”
2. My teacher said in some aboriginal areas a woman doesn't know her husband until they marry.
我們老師說,在一些原始的地區(qū).一個(gè)女人知道結(jié)婚才認(rèn)識(shí)她的丈夫。
"until"可用于表達(dá)某動(dòng)作或狀態(tài)持續(xù)的期限.可以當(dāng)連接詞或介詞使用,在這個(gè)句子中,它后面接的是一個(gè)從句, 所以在這里是當(dāng)連接詞。當(dāng)它用于肯定句時(shí)是指“在…之前;到…為止,如:Go straight on until you come to a bridge 一直往前,直走到你走到一座橋?yàn)橹?。用于否定句,則是指“到…才…",如:He didn't come until the movie had began. 他直到電影開始了才來。
aboriginal adj.原始的
not umil... 直到…才…
3. The mother sighed,"It happens in every society ?"
母親嘆息著說:“這種事發(fā)生在每一個(gè)社會(huì)中。”
孩子只是對(duì)特殊的風(fēng)俗感到好奇,而媽媽卻說出了自己對(duì)婚姻的認(rèn)識(shí)。孩子所說的know是指純粹的“認(rèn)識(shí)",而媽媽的解讀卻是“了解;認(rèn)清”。