cab出租車,hit碰撞
【笑話原文】
Knows Better
A man was hit by a cab in the street. He was brought to the hospital. His wife who was standing up by his bed, said to the doctor:
"I think that he is very ill."
"I am afraid that he is dead." said the doctor.
Hearing this, the man moved his head and said: "I'm not dead. I'm still alive."
"Be quiet, " said the wife. "the doctor knows better than you do!"
【中文譯文】
醫(yī)生比你懂得多
一個(gè)男人在街上被出租車撞倒送進(jìn)了醫(yī)院。他的妻子站在他的床前對(duì)醫(yī)生說(shuō):“我想他傷得很厲害。” 醫(yī)生說(shuō):“恐怕他已經(jīng)死了。” 聽(tīng)到醫(yī)生的話,這個(gè)男人轉(zhuǎn)動(dòng)著頭說(shuō):“我沒(méi)死,我還活著。” 妻子說(shuō):“安靜,醫(yī)生比你懂得多。”
【詞匯講解】
1.cab出租車。也可以指“汽車的駕駛室”。
2. hit碰撞。 I hit a difficult point in my work, and decided it was time for a cup of tea.我在工作中遇到了一個(gè)困難, 因此打算先喝杯茶休息一下。
3. alive活著的。也可以指“有生氣的”: He is alive in every nerve.他渾身是勁。