屠呦呦的諾貝爾獎(jiǎng)
本期關(guān)鍵詞:
Nobel Prize: 諾貝爾獎(jiǎng)
The Nobel Prize in Physiology or Medicine: 諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)
Sweden: 瑞典
Alfred Nobel: 諾貝爾獎(jiǎng)創(chuàng)始人
Will: 遺囑
Physiology: 生理學(xué)
Medicine: 醫(yī)藥學(xué)、藥
To take medicine: 吃藥
Prize motivation: 授獎(jiǎng)原因
"For her discoveries concerning a novel therapy against malaria."
“由于她在治療瘧疾方面開創(chuàng)了新型療法。”
Malaria: 瘧疾
The Gates Foundation: 蓋茨基金會(huì)
Eradicate: 消除
Novel: 創(chuàng)新的、全新的
Therapy: 治療方法
Artemisinin: 青蒿素
The Nobel Laureates: 諾貝爾獎(jiǎng)獲得者
Distinguished: 享有崇高榮譽(yù)的
Secret mission: 秘密任務(wù)、神秘的使命
The Guardian: 衛(wèi)報(bào)
"Tu Youyou has become the first Chinese woman to win a Nobel Prize, for her work in helping to create an anti-malaria medicine.
屠呦呦由于其在抗瘧疾藥物領(lǐng)域的貢獻(xiàn),成為中國(guó)第一位獲得諾貝爾獎(jiǎng)的女性。
The 84-year-old's route to the honor has been anything but traditional."
這位84歲女性的榮譽(yù)之路非比尋常。”
Route: 道路
Path: 道路
Honor: 榮譽(yù)
"In China, she is being called the 'three noes': no medical degree, no doctrate, and she's never worked overseas."
“在中國(guó),她有個(gè)綽號(hào):‘三無(wú)’:沒(méi)有醫(yī)學(xué)學(xué)歷、沒(méi)有博士學(xué)歷、沒(méi)有海外工作經(jīng)歷。“
Medical degree: 醫(yī)學(xué)學(xué)歷
Doctorate/Ph. D: 博士
Philosophy: 哲學(xué)
Recruited: 被召入、被聘為
Top-secret: 一級(jí)機(jī)密
TCM (Traditional Chinese Medicine): 中醫(yī)藥
Holistic treatment: 全身療法
Alternative medicine: 非主流醫(yī)藥
Oncology: 腫瘤學(xué)、癌癥???/p>
The Nobel Prize in Literature:諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)
The Nobel Peace Price: 諾貝爾和平獎(jiǎng)