英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 美國(guó)文化脫口秀 >  第389篇

美國(guó)文化脫口秀 第389期:美國(guó)人會(huì)賣(mài)腎買(mǎi)iPhone7嗎?

所屬教程:美國(guó)文化脫口秀

瀏覽:

2020年03月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/389.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天我們說(shuō)iPhone 7。你會(huì)學(xué)到超實(shí)用的英語(yǔ)談?wù)撌謾C(jī)。我們還要聊聊為什么中國(guó)人換手機(jī)比美國(guó)人頻繁?在美國(guó)買(mǎi)iPhone、簽手機(jī)套餐有什么不同?美國(guó)沒(méi)有水貨機(jī)?

關(guān)鍵詞:

蘋(píng)果果然不一樣。蘋(píng)果發(fā)布會(huì),全球矚目。發(fā)布會(huì)的英語(yǔ)是:

product launch

to unveil a new product

不過(guò)蘋(píng)果特立獨(dú)行,會(huì)用另一個(gè)詞:

Apple Special Events

每次發(fā)布會(huì),Tim Cook都會(huì)這樣說(shuō):

It's the best iPhone we've ever created:這是我們有史以來(lái)創(chuàng)造的最好的iPhone

iPhone 7的新功能

Features and functions: 功能

Key features and functions on the iPhone 7 & 7 Plus: iPhone 7和7加的重要新功能

1.Color:顏色

Apple came out with two new colors, two different types of black: 蘋(píng)果這次出了兩種新顏色,兩種不同的黑:

Jet black (glossy): 黑色 (亮黑、漆黑)

Black (matte): 黑色(啞光)

加上以前的三個(gè)顏色:

rose gold: 玫瑰金

gold: 金

sliver:銀

一共是5個(gè)顏色,傳說(shuō)中的海軍藍(lán)(navy blue)并沒(méi)有出現(xiàn)。

Black is such a sophisticated color: 黑色是個(gè)很高級(jí)、有質(zhì)感的顏色

It's very sleek: 簡(jiǎn)單、有品位又有型

I might go for the silver: 我大概還是會(huì)選銀色

On Apple's official website, they use the word "finish" instead of color: 蘋(píng)果官網(wǎng)用的是“finish"這個(gè)詞,而不是"color"

They mean the same: 其實(shí)意思都一樣

2.Airpods:無(wú)線耳機(jī)

Airpods are wireless headphones:Airpods就是無(wú)線耳機(jī)

They are powered by Bluetooth:是用藍(lán)牙驅(qū)動(dòng)的

Doesn't it eat up your battery? 這樣不是很耗電?

On the one hand, I am a fan of wireless headphones: 從一方面來(lái)說(shuō),我還挺喜歡無(wú)線耳機(jī)的

Because all the headphones I've ever had with wires I always broke them:因?yàn)橛芯€耳機(jī)總被我弄壞

For me , the problem is the wire gets all messy and tangled: 我的問(wèn)題是,有線耳機(jī)的電線總會(huì)很亂、都繞成一團(tuán)

Once you put the wire in a bag, the wire has a life of its own: 一旦你把有線耳機(jī)放進(jìn)包里,它就不受你控制了

It's all in knots / knotted up: 線都打結(jié)了

It's messy / tangle:亂作一團(tuán)、繞在一起

I encounter this problem on a daily basis: 我每天都碰到這個(gè)問(wèn)題

用Airpods就沒(méi)這個(gè)問(wèn)題啦!可是這耳機(jī)要單買(mǎi),還很貴:

Airpods are not included in the phone. It's sold separately: 不是連手機(jī)一起的,要單買(mǎi)

That's how they get you. That's how they up-sell you:就是讓你多付點(diǎn)錢(qián)

You can plug your old wire headphones into the headphone jack:不過(guò)舊的也可以用,接個(gè)轉(zhuǎn)換頭

But it's like an extra piece of equipment: 還得多弄個(gè)配件

3.Dual-lens: 雙鏡頭

Dual 是“雙”的意思,經(jīng)常用在科技領(lǐng)域,例如雙核:dual core。這個(gè)詞給人感覺(jué)很geeky(技術(shù))。

而且這個(gè)詞發(fā)音也有點(diǎn)兒難呢。日常生活中,更口語(yǔ)的說(shuō)法是double:

double camera

double lens

兩個(gè)鏡頭、分工不同:

telephoto lens: 長(zhǎng)焦鏡頭

wide angle: 廣角鏡頭

It allows you to zoom 10 times:雙攝像頭可以讓你十倍變焦

It gives you really high resolution pictures:可以拍高清照片

HD picutres = high definitionpictures

美國(guó)人不賣(mài)腎,賣(mài)胳膊和腿

Do you know the meme of selling one of your kidneys to buy an iPhone: 你知道賣(mài)腎買(mǎi)iPhone這個(gè)梗嗎?

我們調(diào)侃說(shuō)“賣(mài)腎”買(mǎi)iPhone, 英語(yǔ)里也有個(gè)異曲同工的說(shuō)法:

To cost an arm and a leg:

相當(dāng)于一條胳膊、一條腿的價(jià)值,指特別貴的東西

例如:

The iPhone 7 Plus costs an arm and a leg.

We don't say selling your kidney: 我們沒(méi)有賣(mài)腎的說(shuō)法

But we do make jokes on selling organs for expensive things:但我們也會(huì)開(kāi)玩笑說(shuō)要賣(mài)器官才能買(mǎi)很貴的東西

美國(guó)人會(huì)賣(mài)腎買(mǎi)iPhone7嗎?

美國(guó)手機(jī)文化和中國(guó)有什么不一樣?

1.換手機(jī)的頻率

I feel like Chinese seem to buy or upgrade phones a little bit more often:我感覺(jué)中國(guó)人換手機(jī)的頻率好像更高一點(diǎn)

A lot of people like to have the latest phones to be fashionable: 有人覺(jué)得用新手機(jī),很時(shí)髦

It's like a status symbol: 更像是一種地位象征

Also, Americans can't change phone often because they're locked in contracts: 還有,美國(guó)人不能老換手機(jī),因?yàn)樗麄兇蠖鄶?shù)人都被合約機(jī)綁住了

2.合約機(jī) VS 非合約機(jī)

1). Contract Phone

在美國(guó), contract phone (合約機(jī))更常見(jiàn)。大多數(shù)人都會(huì)選擇合約機(jī)。下圖是這詞iPhone 7 Plus的合約機(jī)價(jià)格,對(duì)比非合約機(jī)價(jià)格:

You get your phone with a contract:合約機(jī)

They are locked in these 1-2 year long contracts:美國(guó)人常常被1-2年的合同綁住

The longer the contract the cheaper the phone, or you get it for free: 合同越長(zhǎng),手機(jī)越便宜,或者免費(fèi)

But it's super inflexible: 但是超級(jí)不靈活

Even if you are on a contract, you might be able to get an upgrade: 有些合約你也可以升級(jí),換手機(jī)

Locked phone: 鎖機(jī)

If you have a contract phone with a carrier, it might be a locked phone: 和運(yùn)營(yíng)商簽的合約機(jī)可能是鎖住的

For example, Verizon, doesn't give you a SIM card: 比如, Verizon(美國(guó)一個(gè)運(yùn)營(yíng)商), 根本不給你sim卡

Their phones are locked: 他們都是鎖機(jī)

If you travel and want to get a local SIM card, it won't work: 如果你出國(guó),想當(dāng)?shù)刭I(mǎi)SIM卡,就不行

說(shuō)到Verizon, Spencer真是一肚子苦水......

美國(guó)4大運(yùn)營(yíng)商 (mobile carrier)

AT&T

Verizon

Sprint

T-Mobile

Mobile carrier: 移動(dòng)運(yùn)營(yíng)商

They offer different plans: 都提供不同的套餐

Cell phone plan: 手機(jī)套餐

Minutes plan: 通話分鐘套餐

Text plan: 短信套餐

Data plan: 流量套餐

美國(guó)無(wú)限上網(wǎng)套餐很普遍

The carriers are pushing everyone towards unlimited data plans:運(yùn)營(yíng)商都鼓勵(lì)大家簽無(wú)限流量套餐

Americans pay quite a lot for their cell phone bills, over $100 or even $200 a month: 所以美國(guó)人的手機(jī)賬單很貴,常常都要100多美金,甚至200美金一個(gè)月

Pay in full, unlocked phone: 付全價(jià),解鎖機(jī)

You need to pay full price for the phone: 全額付款, 買(mǎi)下手機(jī)

You need to pay full retail price for the phone:全額零售價(jià)

行貨價(jià)

MSRP: manufacture suggested retail price 生產(chǎn)商建議零售價(jià)

You see this word MSRP a lot in the US, buying a car, buying electronics: 在美國(guó),常看到MSRP這個(gè)詞,特別是買(mǎi)車(chē)、買(mǎi)電器、電子產(chǎn)品

Many stores will list the MSRP and list their own price that's cheaper: 很多店會(huì)標(biāo)出MSRP, 然后再寫(xiě)一個(gè)自己店里的優(yōu)惠價(jià)

水貨機(jī)

Spencer說(shuō)美國(guó)買(mǎi)不到什么水貨機(jī),有這幾個(gè)說(shuō)法:

smuggled phone

back channel phone

smuggled goods

Smuggle: 走私

Back channel: 非官方渠道

短期去美國(guó)旅游,可以買(mǎi)Go Phone

It's called a Go Phone, a short term plan: 是個(gè)短期合約, 叫Go Phone

You can get it in Walmart and lots of other places: 沃爾瑪啦,其它很多地方都買(mǎi)得到

It's about $50, 60 a month: 大概50;60刀一個(gè)月

Everything is unlimited,unlimited minutes, unlimited data: 流量、電話都是無(wú)限的

漫游:roaming

Data roaming: 數(shù)據(jù)漫游

China Mobile has data roaming where it's capped at RMB30 a day, you can use unlimited data in the US: 中國(guó)移動(dòng)現(xiàn)在有流量漫游,30人民幣一天封頂,可以無(wú)限量用數(shù)據(jù)

越獄手機(jī): jail-broken phone

We just call it jail break: 越獄,就是jail break

Or a jail-broken phone: 或者可以說(shuō)jail-broken的手機(jī)

Respect official channels: 我還是尊重正規(guī)體系

蘋(píng)果生態(tài)體系

One of the biggest reasons I stick with apple products and the iPhone is the podcasts:我一直用蘋(píng)果產(chǎn)品、iPhone一大主要原因,就是聽(tīng)播客

There is a handful of podcasts that I listen to religiously every day and they are such a big part of my life: 有幾個(gè)播客,我是每天不拉地聽(tīng),是生活里特別重要的一部分

If I don't use Apple, it'll be quite inconvenient to listen to these American podcasts on iTunes: 不用蘋(píng)果,要聽(tīng)這種美國(guó)播客會(huì)挺不方便的

I'm locked into Apple ecosystem: 我已經(jīng)被蘋(píng)果生態(tài)系統(tǒng)鎖住了

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思涼山彝族自治州民體園小區(qū)(風(fēng)情園北路50號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦