關(guān)鍵詞:
英語(yǔ)有句俗話:
A picture is worth a thousand words: 一張圖勝過(guò)千言萬(wàn)語(yǔ)
也有一些表達(dá),讓你一句勝千言。
A word or phrase could also be worth a thousand words: 很多小詞、小短語(yǔ),也有這種神奇的功效
Express a few full sentences or complex ideas in a word or a phrase: 能代替好多句、表達(dá)出復(fù)雜的意思
卡住不知如何回答?
用這些小短語(yǔ)!
#1. No sweat #2. No biggie 沒關(guān)系、別客氣、舉手之勞
"No sweat" is a short version of "no sweat off my back."
"No sweat" 是 "no sweat of my back" 的縮短版
"sweat" 是流汗的意思,緊張的時(shí)候是不是會(huì)汗流浹背啊?
這時(shí)候一句No sweat,就能讓人平靜不少。
"No biggie" comes from "No big deal".
"No biggie" 是從"No big deal" 演變而來(lái),也是“不是個(gè)事兒”的意思。比如:
怎么用?
A: I'm sorry I'm running a few minutes late. 不好意思,我要遲到幾分鐘。
B: No sweat. 沒事的啦/不要緊。
A: Thank you for your help.謝謝你幫我!
B: No biggie. 小事一樁
更多類似說(shuō)法:
Don't worry.
No problem.
No big deal.
It's all good.
#3. You bet! 當(dāng)然啦、必須的!
"You bet" is similar to "No sweat". But it also has other usages:
"You bet" 和"No sweat"很像,但還有別的用法
This phrase can be used in a variety of situations across the board: 很多廣泛場(chǎng)景下都可以用
怎么用?
A: Do you like living in Shanghai? 你喜歡住在上海嗎?
B: You bet. I love it! 當(dāng)然咯,我非常喜歡!
A: Wasn't the performance last night awesome? 演出真精彩!
B: You bet! 當(dāng)然!
A: Thank you for treating me to that performance. 謝謝你請(qǐng)我看演出。
B: You bet. 別客氣,很樂(lè)意。
*Bet是賭博、猜測(cè)的意思*
You can bet your money on something (it's a safe bet): 你可以堵, 而且這是一個(gè)安全、肯定的賭注
#4. Totally 絕對(duì)的!
Americans totally love using "totally": 美國(guó)人絕對(duì)很喜歡用“絕對(duì)的”
Totally絕對(duì)是美國(guó)人的口頭禪,用來(lái)表達(dá)認(rèn)同和強(qiáng)調(diào)
A:Her skirt is too short.她的裙子太短了。
B:Totally. 就是啊!
A:This hamburger is delicious.這個(gè)漢堡太好吃了。
B:Totally. It's mouthwatering.絕對(duì)的!都是汁水。
The term first came from valley girls: 這個(gè)表達(dá)最早是起源于“山谷女孩”。
Valley girls are girls from Socal (Southern California) “山谷女孩”是難加州的女孩們,因?yàn)槟霞又荼环Q為“山谷”
#5. Literally 真的,毫不夸張的!
"Literally" 也是美國(guó)人最愛的口頭禪之一
Literally means "actually", without exaggeration: literally的意思是“字面上講”,指很真實(shí)、不夸張,用來(lái)強(qiáng)調(diào)真實(shí)性。
但是實(shí)際使用起來(lái)卻通常相反,超級(jí)夸張!
對(duì)比一下:
The office is so hot. I'm literally sweating. 辦公室真熱,我真的在流汗,一點(diǎn)都不夸張
It's so hot in the office. I'm literally dying. 辦公室真熱,我是真的要熱死了,一點(diǎn)都不夸張。(但明顯就是夸張)
還有一些詞,比如"practically",用起來(lái)也同樣矛盾。下次有機(jī)會(huì)跟大家分享。
十個(gè)簡(jiǎn)單好用的英語(yǔ)小短語(yǔ)
#6. Likewise 我也是
I literally can't recommend this phrase more: 毫不夸張,我真的太推薦這個(gè)詞了
"Likewise" is used to agree with someone or express a mutual feeling: 它用來(lái)贊同別人的意見、或者表達(dá)同感
It's very useful in social networking situations: 社交場(chǎng)合很有用
It will help you sound very authentic: 它能幫你聽上去很地道
怎么用?
A: It's a pleasure to meet you. 認(rèn)識(shí)你很高興
B: Likewise. 我也是
A: It's been great talking to you.跟你聊的很高興
B: Likewise. 我也是
但是有種情況千萬(wàn)不能用!
A: I love you! 我愛你。
B: Likewise. 我也是。
Don't say that! 有人跟你說(shuō)我愛你,千萬(wàn)別回答“likewise”
It's too cold and lighthearted: 太冷淡、太漫不經(jīng)心了
幫你長(zhǎng)話短說(shuō)的小短語(yǔ)
#7. Long story short 長(zhǎng)話短說(shuō)
If you don't want to go into too much detail, you can summarize or sum things up: 如果不想贅述很多細(xì)節(jié),那可以概括總結(jié)一下。
比如,Jenny常被問(wèn):
A: When did you start OpenLanguage? How did you started OpenLanguage?
你什么時(shí)候開始創(chuàng)辦開言英語(yǔ)的?你怎么會(huì)創(chuàng)辦開言英語(yǔ)的?
B: We started three years ago. Long story short, we are the leading English podcast in China now. 我們?nèi)昵伴_始的, 長(zhǎng)話短說(shuō), 現(xiàn)在開言是國(guó)內(nèi)最受歡迎的英語(yǔ)播客之一
如果覺得自己說(shuō)得太多、或者說(shuō)不下去了,
Long story short 也非常適合!
#8.In a nutshell 簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)
It's similar to "long story short": 這個(gè)短語(yǔ)和“long story short”很接近
It can help you move the conversation forward. 可以幫你推進(jìn)談話
Use "in a nutshell" if you want to skip detailed description or put a complex idea in simple words: 如果你不想講很多細(xì)節(jié)、或者想把復(fù)雜的事情用簡(jiǎn)單的話表達(dá),可以用這個(gè)短語(yǔ)
It's a great snapshot: 是個(gè)很好的概括
#9. The rest is history 其它的都已是歷史(就不多說(shuō)了)
“The rest is history" is often used to describe past achievements: 常用來(lái)描述過(guò)去的成就
怎么用?
Steve Jobs started Apple in his garage with some computer parts and a little bit of passion. As they say, the rest is history: 喬布斯當(dāng)年在自家車庫(kù)靠一些零件和熱情起步。
其它的都已成為歷史,言下之意就是大家都知道蘋果后來(lái)成為了偉大的公司
演講時(shí)很常用
Speech/public speaking: 演講
It's often used when people talk about a successful person or company: 常用來(lái)描述成功的人或公司
Everyone knows their success now, so there's no need to go into details: 大家都知道他們的成就,不用說(shuō)很多過(guò)程中的細(xì)節(jié)
另外還有個(gè)說(shuō)法,也有相同意思:
Fastforward to today:快進(jìn)到今天
#10. Well said! 說(shuō)得很好
快用今天學(xué)到的小短語(yǔ)提高你的溝通效率吧!