關(guān)鍵詞:
When is Thanksgiving? 感恩節(jié)是哪一天?
Thanksgiving is the fourth Thursday of November: 感恩節(jié)是每年11月的第四個(gè)星期四
Not the last Thursday of November: 不是最后一個(gè)星期四
The fourth Thursday is usually the last Thursday of November, but not always: 第四個(gè)星期四通常是最后一個(gè)星期四,但不是每年如此
It officially kicks off the holiday season in America: 感恩節(jié)也正式開啟了美國(guó)的節(jié)日季
All about the family: 美國(guó)的團(tuán)圓節(jié)
Thanksgiving to Americans is like Mid Autumn Festival to Chinese: 感恩節(jié)對(duì)美國(guó)人來說,好比中秋節(jié)對(duì)中國(guó)人的意義
Everyone tries to make their way home and have a family gathering: 大家都會(huì)盡量趕回家,和家人團(tuán)聚
Family reunion: 舉家團(tuán)圓
More important than Christmas:
比圣誕節(jié)更重要
Thanksgiving is not a religious holiday, therefore everyone can and does celebrate it: 感恩節(jié)不是一個(gè)宗教節(jié)日,所以人人都能、也都會(huì)慶祝
Non-Christians: 非基督徒
It's a secular holiday: 是一個(gè)世俗節(jié)日
The Jews don't celebrate Christmas, but they do celebrate Thanksgiving: 比如猶太人,不慶祝圣誕,但會(huì)慶祝感恩節(jié)
*想不到*
Many Jewish Americans go to Chinese restaurants on Christmas because Western restaurants are closed: 很多美國(guó)猶太人圣誕會(huì)去中餐館,因?yàn)槲鞑蛷d都關(guān)門了
Chinese Americans And Thanksgiving: 華人特色的感恩節(jié)
Diana家的感恩節(jié)
Different people in my family would take turns hosting Thanksgiving: 我家的親戚感恩節(jié)會(huì)輪流作東
My grandparents are not used to American food. So we cook Chinese food and order Chinese takeout: 我爺爺奶奶吃不慣西餐,所以我們感恩節(jié)還是吃中餐、叫中餐外賣
We don't usually have a turkey: 我家基本上不吃火雞
Every family would bring some food. We would have a potluck: 每家?guī)┎耍蠹揖鄄?/p>
What are you thankful for? 如何表達(dá)感恩?
A small ritual before dinner to pay thanks: 晚餐前的小儀式,表達(dá)感謝
Make a small speech about what you're thankful for: 每人說段話,說自己感恩什么
如何表達(dá)感謝?
Thankful for: 感謝
Grateful for: 感激
比如
I'm thankful for having a great family who loves and supports me: 我感恩家人,愛我、支持我
I'm grateful for all the great experiences this year: 我感恩這一年來所經(jīng)歷的一切
感恩節(jié) 美國(guó)的中秋節(jié)
The origins of Thanksgiving: 感恩節(jié)的起源
The origins of Thanksgiving: 感恩節(jié)的起源
Pilgrims: 清教徒,指最先從歐洲到美國(guó)新大陸的人
Native Indians: 土著印第安人
The pilgrims hosted a big feast to thank the Indians for teaching them how to grow food and having a harvest: 清教徒舉辦了一場(chǎng)盛宴,感激印第安人教他們種植、得到了豐收
The Thanksgiving feast: 感恩節(jié)大餐
Thanksgiving feast: 感恩節(jié)大餐
Lots and lots of food with lots of leftovers: 很多、很多好吃的,根本吃不完,會(huì)有很多剩菜
感恩節(jié)一定要吃:
Roasted turkey, aka, the big bird: 火雞,美國(guó)人也戲稱為大鳥
You can get a 15-pound or 20-pound turkey from the supermarket: 超市里可以選要多重的,15磅、20磅等等
It takes a long time to defrost a frozen turkey: 化凍一只冷凍大火雞要很久
The Thanksgiving feast takes a lof of prep work: 感恩節(jié)大餐準(zhǔn)備起來工程浩大
Who makes the turkey? 烤火雞是個(gè)神圣的任務(wù)
Roasting the turkey is a sacred task: 烤火雞是個(gè)神圣的任務(wù)
Family recipes passed down from generations: 每家都有自己祖?zhèn)鞯拿胤?/p>
Seasoning: 調(diào)味
The turkey will be very dry if you overcook it: 烤過頭了,火雞肉就會(huì)很柴
Many Chinese will go to a Chinese supermarket to buy a roasted turkey: 很多美國(guó)華人會(huì)去華人超市買適合華人口味的烤火雞
Rotisserie: 烤肉鋪
Ranch 99: 大華99, 美國(guó)著名華人連鎖超市
Turkey with all the trimmings: 火雞And配菜
Turkey with all the trimmings: 火雞和配菜,這是一個(gè)固定說法
配菜還有以下更通用的說法:
Side dishes/sides: 配菜
感恩節(jié)火雞經(jīng)典配菜:
Mashed potatoes with gravy: 土豆泥配肉汁
Stuffing: 火雞肚子里塞的餡料
To stuff: 塞進(jìn)去
No one cooks a turkey without the stuffing: 沒人烤火雞會(huì)不塞餡料
It's almost as important as the turkey: 餡料和火雞一樣重要
What's in the stuffing? 火雞餡料里有什么?
Bread crumbs: 干面包、面包糠
Veggies: 蔬菜
Fruits: 水果
Nuts: 堅(jiān)果
Herbs: 香料
Cranberry sauce: 蔓越莓醬
You have to eat turkey with cranberry sauce: 吃火雞一定要配蔓越莓醬
Unique dessert: 創(chuàng)新甜點(diǎn)
All kinds of pies, e.g. pumpkin pie, sweet potato pie: 傳統(tǒng)甜點(diǎn)是各類派,比如南瓜派、紅薯派
不過還有個(gè)創(chuàng)新甜點(diǎn):
Roasted pumpkin or sweet potato with marshmallow: 烤南瓜、烤紅薯,上面鋪一層棉花糖
Guilty pleasure: 罪惡的享受
The holiday season begins: 節(jié)日季開始啦!
The holiday season: 節(jié)日季
It starts with Thanksgiving, covers Black Friday, Christmas and the New Year: 從感恩節(jié)開始, 包括黑色星期五購(gòu)物節(jié)、圣誕節(jié)、元旦
Holiday decorations: 節(jié)日裝飾
You can smell the holiday in the air: 空氣里彌漫著節(jié)日的味道
The holiday spirit: 節(jié)日氣息、節(jié)日氣氛
Warm And fuzzy feeling: 非常溫馨