中國人起英語名,要避免三大錯(cuò)誤:
1.Don't make up names: 不要造名字
常見的錯(cuò)誤:為了呼應(yīng)自己的漢語名或者喜歡某個(gè)詞的意思,而選了做英語名。
常見奇怪的名字:Dragon, Tiger...
2.Don't use fruit names: 不要用水果做名字
常見的錯(cuò)誤:港劇里有不少Apple,可是在西方用水果做名字很怪呀!
常見奇怪的名字:Apple, Kiwi, Mango...
注意:Cherry是個(gè)正經(jīng)名字
3.Don't be too literal(Be careful with nouns1 and adjectives): 不要直譯
常見的錯(cuò)誤:為了呼應(yīng)漢語名而直接翻譯了。特別是選用了一些名詞和形容詞
常見奇怪的名字:Wind, Rain, Rainbow...
另外還有一類名字聽起來挺可愛,可是卻是cheap name(廉價(jià)的名字),比如:Candy。
這類名字由于文化原因常被用作特殊行業(yè)的“花名”,所以也要避免。
此外明星名人的名字有時(shí)候標(biāo)新立異,并不是很好的參考。
Names and generations
名字和年代特色
和中國人一樣,美國人起名字也帶有很明顯的年代特色
1.Baby Boomers 嬰兒潮 (1943-1960)
Girls: Linda, Judy, Gail
Boys: Gary, Larry, Dennis
2.Generation X (1961-1981)
Girls: Tammy, Tracy, Tonya
Boys: Todd, Scott, Chad
3.Millennials 千禧一代 (1982-2004)
Girls: Brittany, Kelsea, Chelsea
Boys: Cody, Zachary, Kyle
4.Generation Z (2005-present)
Girls: Addison, Nevaeh, Zoey
Boys: Ayden, Aiden, Jayden
所以選最經(jīng)典的名字是又得體又安全的選擇。如果你怕這些名字太沉悶,可以選擇它們的變體:
John - Jonathan - Jonny
要選一個(gè)有個(gè)性、也安全的名字?
這個(gè)網(wǎng)站可以幫助你:
https://nameberry.com/popular_names/Nameberry