英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 美國(guó)文化脫口秀 >  第675篇

美國(guó)文化脫口秀 第677期:BBC如何報(bào)道范冰冰

所屬教程:美國(guó)文化脫口秀

瀏覽:

2020年12月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/677.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Fan Bingbing:

Missing Chinese actress fined for tax fraud

范冰冰: 消失的中國(guó)女演員因騙稅被罰巨款

Megastar: 超級(jí)巨星

Fine:罰款

Tax evasion:逃稅

Chinese mega star Fan Bingbing has been fined around 883 million yuan ($129m; £98.9m) for tax evasion and other offences, authorities said Wednesday.

周三官方結(jié)果公布,中國(guó)超級(jí)巨星范冰冰因逃稅和其它違法行為被罰款8.83億人民幣(1.29億美元;9.89千萬(wàn)英鎊)

The star, who disappeared in July, posted along apology on social media.

這位從七月就銷(xiāo)聲匿跡的大明星,在社交平臺(tái)上發(fā)布了一封很長(zhǎng)的致歉信。

Criminal charge: 刑事控告

Ms Fan, who is one of China's highest paid actors, will escape criminal charges if the fines are paid on time, said state news agency Xinhua.

據(jù)國(guó)家新聞機(jī)構(gòu)新華社報(bào)道,范冰冰——這位中國(guó)收入最高的演員之一,如果能按期繳納全部罰款并不會(huì)被追究刑事責(zé)任。

The actress had been linked to a government probe into how celebrities reported earnings in their contracts.

政府對(duì)明星在合同中申報(bào)的收入展開(kāi)了調(diào)查,范冰冰受牽連落馬。

Yin-yang contract: 陰陽(yáng)合同

Some film stars were alleged to have usedso-called "yin-yang contracts" —— a practice where one contract sets out an actor's real earnings, and another details a lower figure, with the latter submitted to the tax authorities.

一些電影明星被指稱(chēng)簽訂所謂的“陰陽(yáng)合同” —— 一份合同簽訂演員真實(shí)的收入,另一份卻寫(xiě)著更低的酬金,從而用后者向稅務(wù)局繳納稅款。

Tax: 稅金

Fine: 罰金(違規(guī)違法時(shí)需要繳納的錢(qián)款)

Penalty: 罰款(對(duì)犯罪行為的經(jīng)濟(jì)懲罰)

Authorities have now ordered Ms Fan and the companies she controls to pay the huge sum in taxes, fines and penalties.

官方已經(jīng)處以范冰冰以及其公司一筆包括稅款、滯納金和罰金的巨額罰款。

Open apology: 公開(kāi)道歉

Unprecedented: 空前的,無(wú)前例的

Ashamed: 慚愧的

On Wednesday, the star posted an open apology to her tens of millions of fans on her Weibo account saying: "I've been suffering unprecedented pain recently…… I'm so ashamed of what I've done. Here, I sincerely apologise to everyone.

周三,這位明星在其擁有千萬(wàn)粉絲的微博賬號(hào)上寫(xiě)到:“最近一段時(shí)間,我經(jīng)歷了從未有過(guò)的痛苦……我為自己的所作所為深感羞愧。在這里向大家誠(chéng)懇道歉。”

"I completely accept all the penalty decisions made according to law, after the investigation done by tax authorities. I will follow the order, try my best to overcome difficulties, raise fund, pay taxes and fines."

“對(duì)稅務(wù)機(jī)關(guān)調(diào)查后依法作出的一系列處罰決定,我完全接受。我會(huì)按照處罰決定,盡全力克服一切困難,籌措資金,補(bǔ)繳稅款,繳納罰款。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市惠新北里2號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦