"Sir, you paid me two bills, instead of one," said she, trembling in every limb.
“先生,你給了我兩張鈔票,不是一張,”她四肢顫抖著說(shuō)。
Two bills? did I? let me see; well, so I did;
兩張鈔票?是么?讓我看看。嗯,是的。
but did you just find it out? Why did you not bring it back sooner? Susan blushed and hung her head.
但你是剛發(fā)現(xiàn)嗎?你為什么沒(méi)早點(diǎn)送回來(lái)?蘇珊的臉紅了,頭也低了下來(lái)。
"You wanted to keep it, I suppose," said he.
“我猜你是想留著,”他說(shuō),
Well, I am glad your mother was more honest than you, or I should have been five dollars poorer and none thewiser.
我很高興你媽媽比你誠(chéng)實(shí),否則我的身家就少了五美元,我也算不得精明了。
"My mother knows nothing about it, sir," said Susan; "I brought it back before I went home."
“我媽媽不知道這件事,先生,”蘇珊說(shuō),“我在到家之前就把它送回來(lái)了。”
The old man looked at the child, and, as he saw the tears rolling down her cheeks, he seemed touched by her distress.
那個(gè)老人看了看孩子,淚水從她的臉上滾下來(lái),似乎被她的不幸感動(dòng)了。
Putting his hand in his pocket, he drew out a shilling and offered it to her.
他把手伸進(jìn)兜里,掏出一先令給她。
"No, sir, I thank you," sobbed she;
“不,先生,謝謝您。”她抽泣著說(shuō),
I do not want to be paid for doing right; I only wish you would not think me dishonest, for, indeed, it was a sore temptation.
我不愿意您因?yàn)槲易鰧?duì)了一件事而付給我錢(qián);我只是希望您不會(huì)認(rèn)為我不誠(chéng)實(shí),因?yàn)樗_實(shí)是個(gè)讓人很糾結(jié)的誘惑。
Oh! sir, if you had ever seen those you love best wanting the common comforts of life,
哦!先生,如果您看到您最?lèi)?ài)的人想要得到最平常的舒適生活,
you would know how hard it is for us always to do unto others as we would have others do unto us.
您就會(huì)了解對(duì)于我們來(lái)說(shuō),做到‘我們希望別人怎么對(duì)我們,我們也要怎么對(duì)待別人’是多么難的事了。
The heart of the selfish man was touched.
這個(gè)自私的男人被打動(dòng)了。
There be things which are little upon the earth, but they are exceeding wise, murmured he,
一些在世界上微不足道的小事,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了精明的范疇,他喃喃自語(yǔ)道。
as he bade the little girl good night, and entered his house a sadder, and, it is to be hoped, a better man.
他和小女孩道了晚安,然后有點(diǎn)傷感地走進(jìn)屋里,但愿他能做一個(gè)更善良的人。
Susan returned to her humble home with a lightened heart, and through the course of a long and useful life she never forgot her first temptation.
蘇珊心情輕松地回到她簡(jiǎn)陋的家,之后在漫長(zhǎng)而有意義的生命歷程中,她再也沒(méi)有忘記她遇到的第一次誘惑。