Scientists across the world are puzzled as to why there are flashes appearing on the surface of the moon. This unusual phenomenon has been happening several times a week. Sometimes the flashes of light are very short, while at other times the light lasts longer. Scientists have also observed that on occasion, there are places on the moon's surface that darken temporarily. Experts on the moon have been speculating on what is behind the flashes. One scientist said the impact of a meteorite can cause the moon's surface to glow briefly. Another scientist wondered whether the flashes occurred when electrically charged particles of solar wind reacted with moon dust.
世界各地的科學家都對月球表面為什么會出現(xiàn)閃光感到困惑。這種不尋常的現(xiàn)象每周發(fā)生好幾次。有時閃光很短,而有時光持續(xù)的時間更長??茖W家還觀察到,有時月球表面的某些地方會暫時變暗。月球專家一直在猜測這些閃光背后的原因。一位科學家說,隕石的撞擊會導致月球表面短暫發(fā)光。另一位科學家想知道,當太陽風帶電粒子與月球塵埃發(fā)生反應時,是否會發(fā)生閃光。
A lunar telescope has been set up in Spain to observe what is happening on the moon. The head of the team behind the telescope is Hakan Kayal, a professor of space technology. He said: "Seismic activities were observed on the moon. When the surface moves, gases that reflect sunlight could escape from the interior of the moon. This would explain the luminous phenomena, some of which last for hours." He added: "The so-called transient lunar phenomena have been known since the 1950s, but they have not been sufficiently observed." Professor Kayal said: "Anyone who wants to build a lunar base at some point must of course be familiar with the local conditions."
西班牙已經(jīng)建立了一個月球望遠鏡來觀察月球上正在發(fā)生的事情。哈勃望遠鏡背后團隊的負責人是太空技術教授哈坎·卡亞爾(Hakan Kayal)。他說:“在月球上觀測到了地震活動。當月球表面移動時,反射太陽光的氣體會從月球內部逸出。這可以解釋發(fā)光現(xiàn)象,其中一些現(xiàn)象可以持續(xù)數(shù)小時。”他補充道:“所謂的短暫月球現(xiàn)象自上世紀50年代以來就已經(jīng)為人所知,但它們還沒有得到足夠的觀測。”卡亞爾教授說:“任何想在某一時刻建造月球基地的人,當然必須熟悉當?shù)氐那闆r。”