英國前首相戈登•布朗(Gordon Brown)警告稱,英格蘭、蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭的聯(lián)盟正“夢(mèng)游般走向遺忘”。他還警告稱,英國離開歐盟后,一場(chǎng)嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)災(zāi)難即將來臨。他寫了英國脫歐后脫離歐盟的危險(xiǎn)。英國將于10月31日(也是萬圣節(jié))離開歐盟。布朗認(rèn)為,如果英國不達(dá)成協(xié)議就離開歐盟,英國的四個(gè)國家可能會(huì)陷入困境。他指責(zé)的是民族主義思想。他說,每個(gè)國家都有很多人希望獨(dú)立。他說,聯(lián)合王國不再是一個(gè)完全的聯(lián)合王國。
The United Kingdom consists of four countries - the three nations of Great Britain (England, Scotland and Wales) and the fourth being Northern Ireland. The full title for all four countries is "The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland". Gordon Brown believes that Brexit has made people in each country want independence. Most people in Scotland voted against Brexit. They want to stay in the EU. There are talks of a vote for independence for Scotland. There are also worries over a possible physical border between Northern Ireland and the Republic of Ireland. People are talking about a possible reunited Ireland. Mr Brown said: "We must recognize that nationalism is now driving British politics."
聯(lián)合王國由四個(gè)國家組成——大不列顛的三個(gè)國家(英格蘭、蘇格蘭和威爾士),第四是北愛爾蘭。這四個(gè)國家的全稱是“大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國”。戈登•布朗(Gordon Brown)認(rèn)為,英國退歐讓每個(gè)國家的人民都想要獨(dú)立。大多數(shù)蘇格蘭人投票反對(duì)英國退歐。他們想留在歐盟。有關(guān)于投票支持蘇格蘭獨(dú)立的談判。人們還擔(dān)心北愛爾蘭和愛爾蘭共和國之間可能存在實(shí)體邊界。人們正在談?wù)撘粋€(gè)可能統(tǒng)一的愛爾蘭。布朗表示:“我們必須認(rèn)識(shí)到,民族主義正在推動(dòng)英國政治。”