英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > Breaking News 邊聽(tīng)邊練 2019 >  第129篇

BreakingNews·190916 - 給孩子們計(jì)時(shí)隔離不會(huì)傷害他們

所屬教程:Breaking News 邊聽(tīng)邊練 2019

瀏覽:

2019年10月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10195/190916.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
There is good news for parents who are in two minds about the merits of using time-outs as a form of punishment. Research from the University of Michigan in the USA says there is evidence to show time-outs can be an effective discipline strategy for children aged between two and eight years. Researchers say parents do not need to fret about their parenting skills if they give time-outs to misbehaving children as they do not harm children's mental wellbeing or their relationship with their parents. In an eight-year study, researchers compared the emotional health and behavior in children whose parents used time-outs with those who didn't. They found there was no difference in the children.

對(duì)于家長(zhǎng)們來(lái)說(shuō),有一個(gè)好消息是,他們對(duì)利用休息時(shí)間作為一種懲罰方式的好處有兩種看法。美國(guó)密歇根大學(xué)的研究表明,有證據(jù)表明,對(duì)于2到8歲的孩子來(lái)說(shuō),暫停學(xué)習(xí)是一種有效的紀(jì)律策略。研究人員說(shuō),如果父母給行為不端的孩子計(jì)時(shí)隔離,不必?fù)?dān)心他們的育兒技巧,因?yàn)樗麄儾粫?huì)損害孩子的心理健康或與父母的關(guān)系。在一項(xiàng)為期八年的研究中,研究人員比較了父母使用休息時(shí)間和不使用休息時(shí)間的孩子的情緒健康和行為,發(fā)現(xiàn)孩子之間沒(méi)有差異。

Time-outs are a form of discipline used by parents to modify their children's behavior. It usually involves sending children to a quiet space or quiet corner. The aim is for children to reflect on their behavior. Scientists have disagreed about the effectiveness of this strategy. Dr Rachel Knight said: "Some reports in the media and by select organizations have suggested that time-out is ineffective and even harmful." She added: "There are some alarming claims that time-outs can damage the parent-child relationship and negatively affect emotional health, but the research simply doesn't support those claims." Dr Knight concluded: "We did not find a relationship between time-outs and negative side effects in children."

計(jì)時(shí)隔離是父母用來(lái)改變孩子行為的一種紀(jì)律。它通常包括送孩子到一個(gè)安靜的地方或安靜的角落。目的是讓孩子們反思自己的行為。科學(xué)家們對(duì)這一策略的有效性存在分歧。雷切爾·奈特博士說(shuō):“媒體和一些特定組織的一些報(bào)道表明,計(jì)時(shí)隔離是無(wú)效的,甚至是有害的。”她補(bǔ)充說(shuō):“有一些令人擔(dān)憂(yōu)的說(shuō)法稱(chēng),計(jì)時(shí)隔離會(huì)損害親子關(guān)系,并對(duì)情緒健康產(chǎn)生負(fù)面影響,但這項(xiàng)研究根本不支持這些說(shuō)法。”奈特博士總結(jié)道:“我們沒(méi)有發(fā)現(xiàn)兒童的計(jì)時(shí)隔離和負(fù)面副作用之間的關(guān)系。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思張家口市上東紅郡英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦