https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10195/191024.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Researchers from a university in the UK have found that playing soccer can damage the mental health of players. A team of experts from Glasgow University discovered that former professional football players are three and a half times more likely to die of dementia than other people. The experts looked at whether or not heading a football could lead to brain damage. The research team looked into the deaths of 7,676 ex-soccer players who played in Scotland professionally between 1900 and 1976. The team compared the deaths of the former soccer players to the deaths of 23,000 people who did not regularly play football. They found that the football players suffered from a lot more brain injuries.
英國一所大學(xué)的研究人員發(fā)現(xiàn),踢足球會損害球員的心理健康。格拉斯哥大學(xué)的一組專家發(fā)現(xiàn),前職業(yè)足球運動員死于癡呆癥的可能性是其他人的3.5倍。專家們研究了頭球是否會導(dǎo)致大腦損傷。研究小組調(diào)查了7676名在1900年至1976年間在蘇格蘭參加職業(yè)比賽的前足球運動員的死亡情況。研究小組將前足球運動員的死亡人數(shù)與23,000名不經(jīng)常踢足球的人的死亡人數(shù)進(jìn)行了比較。他們發(fā)現(xiàn)足球運動員遭受了更多的腦損傷。
The research was requested by the Football Association and the Professional Footballers' Association in the UK. The two associations made the request after the death of English football player Jeff Astle in 2002. Mr Astle's family was convinced he died as a result of playing football. Doctors said his cause of death was "repeated minor brain traumas". The doctors said this could happen with heading a soccer ball. Researcher Dr Willie Stewart said his research showed that former football players were more likely to suffer from Alzheimer's disease, motor neurone disease and Parkinson's disease. He said they were less likely to die of common diseases, such as heart disease and lung cancer.
這項研究是應(yīng)英國足球協(xié)會和職業(yè)球員協(xié)會的要求進(jìn)行的。這兩個協(xié)會是在2002年英國足球運動員杰夫·阿斯特爾去世后提出這一要求的。阿斯特爾的家人確信他死于踢足球。醫(yī)生說他的死因是“反復(fù)輕微的腦損傷”。醫(yī)生說頭球可能會發(fā)生這種情況。研究人員威利·斯圖爾特博士表示,他的研究表明,前足球運動員更容易患上阿爾茨海默病、運動神經(jīng)元疾病和帕金森氏癥。他說,他們死于心臟病和肺癌等常見疾病的可能性更小。