A belt, "belt," is what you use to keep your pants from falling down. 皮帶(belt),是你用來防止褲子掉下去的物品。
A buckle is the piece of, usually, metal in the front that connects the belt so it forms a circle around your body. 搭扣通常是皮帶前頭的一塊金屬,它搭接皮帶的兩端,這樣皮帶會(huì)在你身上形成一個(gè)圈。
I have a silver buckle that I put on with my belt. 我系的皮帶有個(gè)銀搭扣。
I also "polish my shoes." To polish, "polish," means to clean and to make shiny, "shiny." 我還“把鞋擦干凈。”擦亮(polish),的意思是清潔并使之光亮(shiny)。
When we say something is shiny, we mean that it's bright—it reflects light. 當(dāng)我們說某物有光亮,我們是說它很明亮——它會(huì)反光。
So, when you polish your shoes, you want them to be clean but you also want them to look like they are bright—they are reflecting light. 因此,你把鞋擦干凈時(shí),你不但想要它們干凈,而且還想要它們看起來很明亮——它們?cè)诜垂狻?/p>
I polish my shoes and my head, so it's very shiny! 我擦干凈鞋子和頭發(fā),因此它們非常有光澤!
"I put my cell phone," my cellular or mobile phone, "and car keys in my front pocket." “我把手機(jī)和車鑰匙放進(jìn)前兜里”
You have front pockets and you have back pockets in a pair of pants. 一條褲子有前兜和后兜。