BBC news with Julie Candler.
朱莉·錢德勒為您播報(bào)BBC新聞。
Patrick Shanahan who’s been acting US defense secretary since December has pulled out of his confirmation process. The development comes amid reports of family violence with one newspaper reporting that both Mr. Shanahan and his ex-wife had claimed they had been punched by the other. Mr. Shanahan said he never laid a hand on his ex-wife.
自去年12月以來(lái)一直擔(dān)任美國(guó)國(guó)防部代理部長(zhǎng)的帕特里克·沙納漢退出了他的提名確認(rèn)程序。在事態(tài)發(fā)展的同時(shí),有報(bào)道稱家庭暴力,一家報(bào)紙報(bào)道稱,沙納汗和他的前妻都聲稱自己被對(duì)方毆打。沙納漢表示,他從未打過(guò)前妻。
In Britain, the five remaining candidates to be the next leader of the governing Conservative Party and the country’s prime minister have been debating how they would take Britain out of the European Union. All say this must happen, only one, Rory Stewart has ruled out leaving without a deal. This was the first television debate for the clear favorite in the race Boris Johnson, an ardent backer of Brexit.
在英國(guó),執(zhí)政的保守黨下一任領(lǐng)袖的五名候選人和首相就如何讓英國(guó)脫離歐盟展開(kāi)辯論。所有人都說(shuō)這必須發(fā)生,只有羅里·斯圖爾特排除了不達(dá)成協(xié)議就離開(kāi)的可能性。這是英國(guó)退歐的熱心支持者鮑里斯•約翰遜在競(jìng)選中最受歡迎的候選人首次在電視上辯論。
The US Secretary of State Mike Pompeo has reiterated that the US will continue to apply a pressure on Iran, but does not want the conflict with Tehran to escalate. Earlier, China and Russia called for restraint to reason amid rising tensions between the US and Iran.
美國(guó)國(guó)務(wù)卿邁克·蓬佩奧重申,美國(guó)將繼續(xù)對(duì)伊朗施壓,但不希望與德黑蘭的沖突升級(jí)。早些時(shí)候,中國(guó)和俄羅斯呼吁在美國(guó)和伊朗日益緊張的局勢(shì)下保持克制。
UN officials in Uganda are preparing for a massive influx of refugees fleeing ethnic violence in eastern Democratic Republic of Congo. Arrangements have been made for dealing with the sick amid concerns that people infected with Ebola could be among those who entered Uganda. Ituri , eastern Congo which has seen an upsurge in ethnic violence is badly affected by the Ebola outbreak.
聯(lián)合國(guó)烏干達(dá)官員正在為逃離剛果民主共和國(guó)東部種族暴力的難民潮做準(zhǔn)備。由于擔(dān)心感染埃博拉病毒的人可能是進(jìn)入烏干達(dá)的人之一,有關(guān)方面已作出安排處理這些病人。剛果東部伊圖里受埃博拉疫情影響嚴(yán)重,種族暴力急劇增加,。
The United Nations has called for an independent investigation into the sudden death of the former Egyptian president Mohammed Morsi. The UN human rights office said concerns have been raised over the conditions of Mr. Morsi’s detention.
聯(lián)合國(guó)呼吁對(duì)埃及前總統(tǒng)穆罕默德·穆?tīng)栁鞯耐蝗凰劳鲞M(jìn)行獨(dú)立調(diào)查。聯(lián)合國(guó)人權(quán)辦公室表示,人們對(duì)穆?tīng)栁鞅痪辛舻臈l件感到擔(dān)憂。
A starving and lost polar bear has strayed hundreds of kilometers into the Arctic Russian city of Norilsk. According to one environmental official, she was roaming around a factory under observation by the emergency services. It’s believed she’s ill and weak.
一只饑餓而迷路的北極熊誤入俄羅斯北極城市諾里爾斯克數(shù)百公里。據(jù)一名環(huán)保官員稱,北極熊當(dāng)時(shí)正在一家工廠附近閑逛,該工廠正在接受緊急服務(wù)部門的觀察。人們相信這只北極熊病了,身體虛弱。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Julie Candler.
Patrick Shanahan who’s been acting US defense secretary since December has pulled out of his confirmation process. The development comes amid reports of family violence with one newspaper reporting that both Mr. Shanahan and his ex-wife had claimed they had been punched by the other. Mr. Shanahan said he never laid a hand on his ex-wife.
In Britain, the five remaining candidates to be the next leader of the governing Conservative Party and the country’s prime minister have been debating how they would take Britain out of the European Union. All say this must happen, only one, Rory Stewart has ruled out leaving without a deal. This was the first television debate for the clear favorite in the race Boris Johnson, an ardent backer of Brexit.
The US Secretary of State Mike Pompeo has reiterated that the US will continue to apply a pressure on Iran, but does not want the conflict with Tehran to escalate. Earlier, China and Russia called for restraint to reason amid rising tensions between the US and Iran.
UN officials in Uganda are preparing for a massive influx of refugees fleeing ethnic violence in eastern Democratic Republic of Congo. Arrangements have been made for dealing with the sick amid concerns that people infected with Ebola could be among those who entered Uganda. Ituri , eastern Congo which has seen an upsurge in ethnic violence is badly affected by the Ebola outbreak.
The United Nations has called for an independent investigation into the sudden death of the former Egyptian president Mohammed Morsi. The UN human rights office said concerns have been raised over the conditions of Mr. Morsi’s detention.
A starving and lost polar bear has strayed hundreds of kilometers into the Arctic Russian city of Norilsk. According to one environmental official, she was roaming around a factory under observation by the emergency services. It’s believed she’s ill and weak.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市英冠樂(lè)創(chuàng)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群