BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2019年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 英國警方正式對密件泄露事件展開調(diào)查

所屬教程:2019年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2019年07月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10233/20190719bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Turkey has defied U.S warnings in taking delivery of a controversial Russian air missile defense system. Washington has threatened Ankara with sanctions and expulsion from America’s F35 stealth fighter program. Turkey is a NATO member. The Pentagon says the Russian system would compromise the F35, and was incompatible with the alliance defense network.

土耳其拒絕了美國的要求。美國警告說,將接受俄羅斯有爭議的防空導(dǎo)彈防御系統(tǒng)的交付。美國威脅要對土耳其實施制裁,并驅(qū)逐土耳其退出美國的F35隱形戰(zhàn)斗機項目。土耳其是北約成員國。美國國防部表示,俄羅斯的系統(tǒng)將危及F35,并且與聯(lián)盟防御網(wǎng)絡(luò)不兼容。

President Trump’s labor secretary Alex Acosta has resigned amid a controversy over his handling of a decade-old sex abuse case against Jeffery Epstein. Mr. Acosta said he has become a destruction to the Trump administration.

特朗普總統(tǒng)的勞工部長亞歷克斯·阿科斯塔因處理一起針對杰弗瑞·愛潑斯坦(Jeffery Epstein)的十年性侵案引發(fā)爭議而辭職。阿科斯塔表示,他已經(jīng)成為特朗普政府的毀滅者

A Somali hotel in southern port of Kimayo has been hit by a car bomb and stormed by gunmen. Regional politicians and clan elders were inside at the time. Reports say several people have died. The Islamist group AI Shabaab said it carried out the attack.

索馬里南部港口基馬約的一家酒店遭遇汽車炸彈襲擊,并遭到武裝分子的襲擊。當時當?shù)卣秃筒孔彘L老都在里面。報道稱已有多人死亡。伊斯蘭組織青年黨稱實施了此次襲擊。

An immigration lawyer has told U.S congressional committee immigration children at the detention camp he visited with dirty and traumatized. She said they stank because clothes covered in mucus, vomet, breast milk and urine have not been changed for days.

一位移民律師告訴美國之音。美國國會移民委員會的兒童在拘留營受到骯臟對待以及精神創(chuàng)傷。她說,衣服發(fā)臭是因為衣服上黏液、嘔吐物、母乳和尿液已經(jīng)好幾天沒有換過了。

[由于政治方面,內(nèi)容省略]

British police has formally launched an criminal investigation into the leaking of diplomatic communication that triggered the resignation of U.K’s ambassador to the U.S. In the confidential memos, Kim Darroch called president Trump’s administration inept. Boris Johnson, one of the two politicians hoping to be next British prime minister, has since admitted that account his lack of support has been a factor in the diplomat’s resignation on Wednesday.

英國警方正式對外交通信泄露事件展開刑事調(diào)查。在這份機密備忘錄中,韓國駐美國大使金·達洛克稱特朗普政府無能。鮑里斯•約翰遜是有望成為英國下一任首相的兩名政治家之一。自那以后,他承認,自己缺乏支持是導(dǎo)致這位外交官周三辭職的一個因素。

People in the U.S state of Louisiana have stocked upon supplies, sent back their homes or left town as tropical storm Barry approaches. The state of emergency has been declared before the storm hits the state earlier on Saturday.

隨著熱帶風(fēng)暴“巴里”的臨近,美國路易斯安那州已經(jīng)儲備了足夠的物資,要么回家,要么離開小鎮(zhèn)。周六早些時候風(fēng)暴襲擊該州之前,該州已經(jīng)宣布進入緊急狀態(tài)。

And a former political prisoner and founder of the Cuban community for human rights Richards Bofill has died in Miami. He was 76.

古巴人權(quán)組織創(chuàng)始人、前政治犯理查德·博菲爾在邁阿密去世,享年76歲了。

BBC world service news.

BBC世界新聞。

Turkey has defied U.S warnings in taking delivery of a controversial Russian air missile defense system. Washington has threatened Ankara with sanctions and expulsion from America’s F35 stealth fighter program. Turkey is a NATO member. The Pentagon says the Russian system would compromise the F35, and was incompatible with the alliance defense network.

President Trump’s labor secretary Alex Acosta has resigned amid a controversy over his handling of a decade-old sex abuse case against Jeffery Epstein. Mr. Acosta said he has become a destruction to the Trump administration.

A Somali hotel in southern port of Kimayo has been hit by a car bomb and stormed by gunmen. Regional politicians and clan elders were inside at the time. Reports say several people have died. The Islamist group AI Shabaab said it carried out the attack.

An immigration lawyer has told U.S congressional committee immigration children at the detention camp he visited with dirty and traumatized. She said they stank because clothes covered in mucus, vomet, breast milk and urine have not been changed for days.

China has threatened to impose sanction on U.S firms that sell arm to Taiwan. The foreign ministry said the potential sale approved by Washington would harm China’s sovereignty.

British police has formally launched an criminal investigation into the leaking of diplomatic communication that triggered the resignation of U.K’s ambassador to the U.S. In the confidential memos, Kim Darroch called president Trump’s administration inept. Boris Johnson, one of the two politicians hoping to be next British prime minister, has since admitted that account his lack of support has been a factor in the diplomat’s resignation on Wednesday.

People in the U.S state of Louisiana have stocked upon supplies, sent back their homes or left town as tropical storm Barry approaches. The state of emergency has been declared before the storm hits the state earlier on Saturday.

And a former political prisoner and founder of the Cuban community for human rights Richards Bofill has died in Miami. He was 76.

BBC world service news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思海口市亞洲豪苑(北區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦