Hi! It's your body here!
嗨,我是你的身體!
Allow me to reintroduce myself.
允許我再自我介紹一下。
I'm the home that you've always lived in.
我是你一直住著的“家”。
Surely you remember. We grew up together!
你肯定記得我。我們一起長大的。
And I'm writing in this letter cause, I feel neglected in this relationship, very disappointed in what I've been seeing.
寫這封信是因?yàn)?,我感覺我在這段關(guān)系里被忽視了,同時(shí)對(duì)我所看到的非常失望。
With your ambition to make money you sacrificed my well being,
你有想掙錢的雄心,卻為此犧牲我的健康,
which makes no sense in the least because when I get sick you sacrificed that same money to recuperate ME.
這完全不合理。因?yàn)槿绻也×?,你賺的那些錢都要用來給我治病!
And what's even more ironic is with all your interest in profit,
更諷刺的是,你利欲熏心,
you can't even see the truth that I'm worth over A BILLION DOLLARS.
甚至看不清這個(gè)事實(shí):我才是最寶貴的?。?/p>
Don't you believe me? Okay I'll prove it.
你不相信?好吧,我證明給你看。
If someone came to you with a check for One Million and said "Here, all I want in return is your eyesight."
如果有人拿著100萬的支票來找你,他說:“給你,作為交換,我想要你的眼睛?!?/p>
You will never be able to see another sunset for the rest of your natural life.
你將在余生里再也看不到夕陽。
Would you take that deal? Ok, let's up the bid.
這樣的交易你愿意嗎?好吧,讓我們把賭注加大。
Suppose he had a check for Ten Million instead, and if you accept it you would no longer have use of your arms or legs.
假設(shè)他有一張千萬的支票,如果你接受了,你將再也無法使用四肢。
Would you take THAT deal? I can answer that for you. NO.
你要交換嗎?我可以替你回答。不可能。
Those are silly options because you know that as your body I am worth over a BILLION DOLLARS.
這都是一些很愚蠢的選擇,因?yàn)槲业膬r(jià)值遠(yuǎn)不止于此。
And don't get me started with the heart.
別讓我提心臟了。
If I was a company, right?
如果我是一間公司。
This Heart wouldn't get Employee of the Month.
心臟不會(huì)得“月度最佳員工”稱號(hào),
It would get the Employee of the LIFE!
它要得到的是“終身最佳員工”。
Because throughout your entire existence as a person, your heart never stops working!
因?yàn)樵谀愕囊簧?,你的心臟從未停止工作!
Even when you're sleeping it doesn't stop beating,
即使在你睡覺時(shí),它也沒有停止跳動(dòng),
that's EVERY SECOND EVERY MINUTE EVERY DAY and come to think of it I can't recall you ever saying Thanks.
每秒每分每天都在工作,現(xiàn)在想想,我不曾聽你說過謝謝。
Anyway I don't want this to come off as rude.
無論如何,我不想冒犯你。
Just asking for a little attention here dude.
只是想要你對(duì)我多點(diǎn)關(guān)心。
I know you try to make me look perfect when you're Instagramming.
我知道你發(fā)朋友圈時(shí)想讓我盡量看起來完美。
But we both know you've been taking me for granted.
但是我們都知道,你并不重視我。
Consider this an opportunity.
借此機(jī)會(huì)。
After this audio ends don't click to the next one like you do usually.
聽完這段音頻,別忙著像往常一樣點(diǎn)下一個(gè)。
Take some time by yourself. Just, you and me.
給你和我一點(diǎn)獨(dú)處的時(shí)間。
Place your hand on your chest and say "Thank You" to your heartbeat.
把你的手放在胸口,對(duì)心臟說“謝謝”。
To your EYES, LEGS, ARMS.
對(duì)你的眼睛、雙腿、胳膊。
To your lungs that bring you breath without you even trying.
對(duì)讓你呼吸的肺部說“謝謝”。
I do it all for you, cause you come first.
我為你做這一切,是因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)是我的第一位。
Cause you're my homie!
因?yàn)槟闶俏业暮门笥选?/p>
We go way back, don't we? Like, birth?
我們認(rèn)識(shí)很久了,對(duì)吧?大概,從出生開始?
I just think it's time you start treating me what I'm worth.
我想,是時(shí)候你該給我應(yīng)有的對(duì)待了。