This Is What Leaving Your Comfort Zone REALLY Is Because It's Not Just Quitting Your 9-5 And Traveling
想要真正地離開你的舒適區(qū)?光是辭職和旅行解決不了什么!
We often adopt the notion that for change to be valid, it must always be grand.
我們會(huì)經(jīng)常接收到這樣的觀念:想要有效改變現(xiàn)狀,必須要有很宏偉盛大的計(jì)劃。
We burden ourselves with the expectation that we must turn our lives around overnight.
我們期望生活能夠在一夜之間就能發(fā)生翻天覆地的變化。
We disregard the "little" things that we can do
我們常會(huì)忽略那些我們可以做到的“小事”,
and instead choose to focus on the same go big or go home mentality
而選擇抱著“要么做大要么回家”的心態(tài),
that frankly keeps us stuck in our mundane ways more often than we care to admit.
即使囿于平庸也不愿承認(rèn)。
Because breaking out of your comfort zone is not just making a drastic change and wishing for the best.
因?yàn)榇蚱剖孢m區(qū)不是做出巨大改變和祈禱許愿就能達(dá)成的。
It's accepting that comfort is just another name we give to the things that protect us from fear.
“舒適”其實(shí)只是我們保護(hù)自己免受恐懼的另一個(gè)名字。
Settling for a career that doesn't make us happy often stems from the fear of failing to find one that does.
解決了工作問題也許不會(huì)讓我們很開心,那是因?yàn)檫@種感覺來源于你或許會(huì)找不到工作的恐懼。
Being afraid of getting hurt once again can persuade us to maintain our self-sabotaging habits
害怕再次受到傷害的人,會(huì)說服自己自暴自棄,
that push away the chance of finding the people, places, or things we truly love.
推開能夠找尋到真愛的人、地點(diǎn)、事物的機(jī)會(huì)。
And while it is true that the only way to get over our fears is to face them;
雖然克服恐懼的唯一方法就是面對(duì)它,
this transformation won't happen overnight
這種轉(zhuǎn)變也無法在一夜之間發(fā)生,
if we don't first take the time to break out of our mental traps that convince us that finding freedom is an all or nothing matter.
如果我們不花時(shí)間去擺脫那些讓我們相信“自由是全或無”的心理陷阱。
So, do the "little" things because breaking out of your comfort zone and living your best life
所以,從“小”事做起,因?yàn)橄胍蚱剖孢m區(qū)、過上美好的生活,
has everything to do with the small steps you take along the way.
與一路上你走的每一小步都息息相關(guān)。
It's choosing to slow down when the world tells you to keep up; giving yourself time to make decisions
當(dāng)整個(gè)世界都告訴你要跟上腳步的時(shí)候,放慢步調(diào),給自己時(shí)間再去做決定,
instead of jumping into the next job opportunity or relationship that seems like the "most logical" choice.
而不是一下子就跳入下一個(gè)看似“最合乎邏輯”的工作機(jī)會(huì)。
It's writing or singing or painting your heart out even if you have no intention to share your art;
即使你無意分享你的作品,也要寫作、唱歌,繪出你的心境,
it's creating for your sanity.
它因你的心智而被創(chuàng)造。
It's practicing a little more honesty every day; not only with others but also with yourself.
每天都要練習(xí)誠(chéng)實(shí),不僅對(duì)待他人,同時(shí)對(duì)你自己。
Asking questions. Listening without needing to respond.
提問題。不要求回應(yīng),學(xué)會(huì)傾聽,專注而不需要回應(yīng)。
Focusing on being happy in your presence alone.
即使獨(dú)自一人也要專注快樂。
It's investing your time in creating blueprints instead of escape routes;
投入時(shí)間來創(chuàng)造藍(lán)圖而不是逃生路線,
because you can quit your job on a whim or book a 30-day cruise
因?yàn)槟憧梢砸粫r(shí)興起地辭掉工作或來一場(chǎng)30天的游輪之行,
but the answer to obtaining true freedom and creating the life you've always wanted has resided within you all along.
但想要獲得真正自由和想要的生活,答案始終只在你心。