小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) >  第98篇

美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) 第100期:羅伯特-林肯(02)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè)

瀏覽:

2019年11月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/100.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Modest and shy as a nun is she,

雌鳥(niǎo)羞澀得像位修女,

One weak chirp is her only note;

偶爾低聲地唧喳兩聲,

Braggart and prince of braggarts is he,

夫君卻是自吹自擂的王子,

Pouring boasts from his little throat:

頗為自豪地不停叫喚,

Bobolink, Bobolink,

食米鳥(niǎo),食米鳥(niǎo),

Spink, spank, spink,

斯賓克,斯潘克,斯賓克,

Never was I afraid of man,

我可從來(lái)不怕人,

Catch me, cowardly knaves, if you can.

無(wú)賴(lài)!流氓!有膽你就放馬過(guò)來(lái),

Chee, chee, chee.

唧,唧,唧。

Six white eggs on a bed of hay,

干草上,六只白色的蛋,

Flecked with purple, a pretty sight!

紫色的斑點(diǎn),溫潤(rùn)美麗,

There as the mother sits all day,

媽媽整天地孵坐窩里,

Robert is singing with all his might:

父親快樂(lè)地吐露心聲,

Bobolink, bobolink,

食米鳥(niǎo),食米鳥(niǎo),

Spink, spank, spink,

斯賓克,斯潘克,斯賓克,

Nice good wife that never goes out,

盡職的母親從不挪窩,

Keeping house while I frolic about.

我卻在一邊玩耍嬉戲,

Chee, chee, chee.

唧,唧,唧。

Soon as the little ones chip the shell,

雛鳥(niǎo)們很快破殼而出,

Six wide mouths are open for food;

六只嗷嗷小嘴盼著食物,

Robert of Lincoln bestirs him well,

羅伯特.林肯抖擻精神,

Gathering seeds for the hungry brood..

銜來(lái)草籽喂養(yǎng)待哺的寶貝,

Bobolink, bobolink,

食米鳥(niǎo),食米鳥(niǎo),

Spink, spank, spink,

斯賓克,斯潘克,斯賓克,

This new life is likely to be hard for a gay young fellow like me.

新出世的雛鳥(niǎo)們,今后或許像我同樣艱難辛苦,

Chee, chee, chee.

唧,唧,唧。

Robert of Lincoln at length is made

羅伯特.林肯變了模樣,

Sober with work, and silent with care;

精心地照料孩子不再歌唱,

Off is his holiday garment laid,

它脫下假日漂亮的盛裝,

Half forgotten that merry air:

忘卻快樂(lè)的和煦陽(yáng)光,

Bobolink, bobolink,

食米鳥(niǎo),食米鳥(niǎo),

Spink, spank, spink,

斯賓克,斯潘克,斯賓克,

Nobody knows but my mate and I

除了我們夫妻倆,

Where our nest and our nestlings lie.

沒(méi)人知道孵蛋的小窩搭在哪,

Chee, chee, chee.

唧,唧,唧。

Summer wanes; the children are grown;

夏天過(guò)去,雛鳥(niǎo)們已長(zhǎng)大,

Fun and frolic no more he knows;

不再只知道嬉戲玩耍,

Robert of Lincoln's a humdrum crone;

老伴變得干癟無(wú)趣,

Off he flies, and we sing as he goes:

羅伯特飛走時(shí),歌謠依然在唱,

Bobolink, bobolink,

食米鳥(niǎo),食米鳥(niǎo),

Spink, spank, spink,

斯賓克,斯潘克,斯賓克,

When you can pipe that merry old strain,

風(fēng)笛吹響,古老迷人的曲調(diào),

Robert of Lincoln, come back again.

羅伯特終于飛回來(lái)了,

Chee, chee, chee.

唧,唧,唧。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市康華宿舍樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦