小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) >  第142篇

美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) 第145期:冰山(01)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè)

瀏覽:

2019年11月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/145.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

We have just passed a fragment of some one of the surrounding icebergs that had amused us.

周?chē)缕鏌o(wú)比的冰山群讓人目不暇接,我們剛路過(guò)一處由冰山一角坍塌崩裂生成的冰原斷層。

It bore the resemblance of a huge polar bear,

那塊冰山像只巨大的極地熊,

reposing upon the base of an inverted cone, with a twist of a seashell, and whirling slowly round and round.

趴在倒立的圓錐體底部,貝殼般不停地扭動(dòng)軀體緩慢旋轉(zhuǎn);

The ever-attending green water, with its aerial clearness, enabled us to see its spiral folds and horns as they hung suspended in the deep.

不斷涌出的綠色海水映照空中的晶瑩剔透,螺旋褶皺的冰塊棱角分明,懸浮于深海當(dāng)中,清晰可觸。

The bear, a ten-foot mass in tolerable proportion, seemed to be regularly beset by a pack of hungry little swells.

那頭極地熊狀的冰山,高約十英尺的龐然大物,似乎在饑不可耐的一輪輪海浪嗜咬撲打中,早已習(xí)慣安然。

First, one would take him on the haunch, then whip back into the sea over his tail and between his legs.

一個(gè)浪撲卷它的腰臀,急遽反彈回去,急掃過(guò)它的尾部與雙腿。

Presently a bolder swell would rise and pitch into his back with a ferocity that threatened instant destruction.

轉(zhuǎn)眼間,一道更為肆虐的大浪高高揚(yáng)起,兇猛地?fù)浯虮胶蟊?,岌岌可危的崩塌就在眼前?/p>

It only washed his satin fleece the whiter.

極地熊宛如白色緞子般皮毛愈加亮麗。

While Bruin was turning to look the daring assailant in the face, the rogue had pitched himself back into his cave.

正當(dāng)布來(lái)恩轉(zhuǎn)身目睹這驚心動(dòng)魄的一幕,一只孤獸急急地鉆進(jìn)它的洞穴。

No sooner that, than a very bulldog of a billow would attack him in the face.

說(shuō)時(shí)遲,那時(shí)快,一頭彪悍的牛頭犬翻滾著向他迎面撲來(lái),

The serenity with which the impertinent assault was borne was complete.

一道聲響打破了極地的寧?kù)o安謐,

It was but a puff of silvery dust, powdering his mane with fresher brightness.

剎那間,只見(jiàn)一條白色塵埃鋪散沖來(lái),牛頭犬的蓬松鬃毛銀光閃亮,

Nothing would be left of bull but a little froth of all the foam displayed in the fierce onset.

攪起漫天飛瀉流動(dòng)的呼嘯雪沫,預(yù)示一場(chǎng)兇猛的攻擊轉(zhuǎn)瞬即至,

He too would turn and scud into his hiding place.

布來(lái)恩轉(zhuǎn)身拔腿飛奔,躲進(jìn)了藏身地。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思泉州市太古廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦